< Amahubo 145 >

1 Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
2 Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
3 Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
4 Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
5 Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
6 Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
7 Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
8 UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
10 Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
11 Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
12 kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
13 Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
14 UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
15 Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
16 Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
17 UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
18 UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
19 Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
20 UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
21 Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.
Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!

< Amahubo 145 >