< Amahubo 145 >
1 Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
2 Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
3 Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
4 Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
5 Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
6 Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
7 Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
14 UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
15 Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
16 Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
You yourself open your hand, and fill with your favor all things that live.
17 UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
18 UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
19 Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
20 UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
21 Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.