< Amahubo 145 >
1 Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
[A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
Great is the LORD, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
4 Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
6 Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
All your works will give thanks to you, LORD. And your faithful ones will bless you.
11 Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
12 kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13 Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
14 UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
The LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
The LORD is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
18 UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
The LORD is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20 UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
The LORD preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
21 Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.
My mouth will speak the praise of the LORD. Let all flesh bless his holy name forever and ever.