< Amahubo 145 >
1 Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
3 Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
5 Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
6 Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
7 Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
8 UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
11 Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
12 kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
13 Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
16 Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
17 UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.