< Amahubo 138 >

1 ElikaDavida. Ngizakudumisa, Thixo, ngenhliziyo yami yonke; phambi kwabo “nkulunkulu” ngizahlabelela udumo lwakho.
De David. Seigneur, je te rendrai gloire de toute mon âme, et je te chanterai mes psaumes devant les anges, parce que tu as écouté les paroles de ma bouche.
2 Ngizakhothama ngikhangele ethempelini lakho elingcwele ngidumise ibizo lakho, ngenxa yothando lwakho lokuthembeka kwakho, ngoba uphakamise ngaphezu kwezinto zonke ibizo lakho lelizwi lakho.
Je t'adorerai en ton saint temple, et je rendrai gloire à ton nom, à cause de ta miséricorde et de ta vérité; car tu as exalté ton saint nom au- dessus de toutes choses.
3 Ngabiza wena wangiphendula; wangenza ngaba lesibindi lenhliziyo eqinileyo.
En quelque jour que je t'invoque, aussitôt exauce-moi; et tu agrandiras mon âme par ta force.
4 Sengathi wonke amakhosi omhlaba angakudumisa, Oh Thixo, lapho esizwa amazwi omlomo wakho.
Seigneur, que tous les rois de la terre te rendent gloire; car ils ont ouï toutes les paroles de ta bouche.
5 Sengathi bangahlabela ngezindlela zikaThixo ngoba inkazimulo kaThixo inkulu.
Et qu'ils chantent dans les voies du Seigneur; car la gloire du Seigneur est grande.
6 Loba uThixo ephakeme, uyabananza abathobekileyo, kodwa abazigqajayo ubazi ekhatshana labo.
Car le Seigneur, quoique très élevé, regarde les humbles, et reconnaît de loin les superbes.
7 Loba ngihamba phakathi kohlupho uyayilondoloza impilo yami; uyaselula isandla sakho ukungivikela elakeni lwezitha zami, ngesandla sakho sokunene uyangisindisa.
Si je marche au milieu des tribulations, tu me vivifieras; tu as étendu les mains contre la fureur de mes ennemis, et ta droite m'a sauvé.
8 UThixo uzagcwalisa icebo lakhe ngami; uthando lwakho, Oh Thixo, lumi laphakade ungawutshiyi umsebenzi wezandla zakho.
Le Seigneur les rétribuera en ma faveur; Seigneur, ta miséricorde est éternelle: ne méprise pas l'œuvre de tes mains.

< Amahubo 138 >