< Amahubo 137 >

1 Ngasemifuleni yaseBhabhiloni sahlala phansi sakhala lapho sasikhumbula iZiyoni.
我們曾在巴比倫的河邊坐下, 一追想錫安就哭了。
2 Khona lapho ezihlahleni zemidubu saphanyeka amachacho ethu,
我們把琴掛在那裏的柳樹上;
3 ngoba khonapho abathumbi bethu bacela izingoma kithi, labahlukuluzi bethu bafuna izingoma zentokozo; bathi, “Sihlabeleleni enye yezingoma zaseZiyoni!”
因為在那裏,擄掠我們的要我們唱歌, 搶奪我們的要我們作樂,說: 給我們唱一首錫安歌吧!
4 Singazihlabela kanjani izingoma zikaThixo siselizweni lemzini na?
我們怎能在外邦唱耶和華的歌呢?
5 Aluba ngikukhohlwa, Oh Jerusalema, isandla sami sokunene kasilahlekelwe yibungcitshi baso.
耶路撒冷啊,我若忘記你, 情願我的右手忘記技巧!
6 Sengathi ulimi lwami lunganamathela elwangeni lomlomo wami uba ngingakukhumbuli wena, uba ngingathathi iJerusalema njengentokozo yami ephezu konke.
我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
7 Khumbula, Oh Thixo, ama-Edomi akwenzayo mhla iJerusalema ithunjwa. “Lidilizeni,” baklabalala, “lidilizeni kanye lezisekelo zalo!”
耶路撒冷遭難的日子, 以東人說:拆毀!拆毀! 直拆到根基! 耶和華啊,求你記念這仇!
8 Wena Ndodakazi yaseBhabhiloni, oqunyelwe ukubhubha, ubusisiwe lowo okuphindiselayo ngalokho okwenzileyo kithi.
將要被滅的巴比倫城啊, 報復你像你待我們的,那人便為有福!
9 Ubusisiwe lowo othatha insane zakho, azisakazele ematsheni.
拿你的嬰孩摔在磐石上的, 那人便為有福!

< Amahubo 137 >