< Amahubo 136 >
1 Bongani uThixo, ngoba ulungile.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu.
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Bongani uMbusi wababusi:
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Kuye yedwa owenza izimanga ezinkulu,
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 Owathi ngokuzwisisa kwakhe wenza amazulu,
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Owendlala umhlaba phezu kwamanzi,
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 Owenza izibane ezinkulu,
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 Inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku,
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 Kuye owatshaya walalisa amazibulo aseGibhithe,
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 Wakhupha u-Israyeli phakathi kwabo,
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 Ngesandla esilamandla lengalo eyeluliweyo,
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 Kuye owadabula uLwandle oluBomvu lwehlukana,
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 Wakhuphula u-Israyeli phakathi kwalo,
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 Kodwa wakhukhulela uFaro lempi yakhe eLwandle oluBomvu,
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 Wahola abantu bakhe enkangala,
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Owalahla phansi amakhosi amakhulu,
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 Wabulala amakhosi esabekayo,
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 uSihoni inkosi yama-Amori,
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 lo-Ogi inkosi yaseBhashani,
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 Wanikela amazwe abo njengelifa,
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 Abayilifa encekwini yakhe u-Israyeli,
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 Kuye Yedwa owasikhumbula singesibantu balutho,
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 Wasikhulula ezitheni zethu,
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 Njalo onika ukudla izidalwa zonke,
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Bongani uNkulunkulu wasezulwini,
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.