< Amahubo 136 >

1 Bongani uThixo, ngoba ulungile.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu.
Den gracias al ʼElohim de los ʼelohim, Porque para siempre es su misericordia.
3 Bongani uMbusi wababusi:
Den gracias al ʼAdón de los ʼadón, Porque para siempre es su misericordia.
4 Kuye yedwa owenza izimanga ezinkulu,
Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 Owathi ngokuzwisisa kwakhe wenza amazulu,
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 Owendlala umhlaba phezu kwamanzi,
Al que afirmó la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
7 Owenza izibane ezinkulu,
Al que hizo grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia.
8 Ilanga ukubusa emini,
El sol para que domine de día, Porque para siempre es su misericordia.
9 Inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku,
La luna y las estrellas para que dominen de noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 Kuye owatshaya walalisa amazibulo aseGibhithe,
Al que mató a los primogénitos de Egipto, Porque para siempre es su misericordia.
11 Wakhupha u-Israyeli phakathi kwabo,
Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
12 Ngesandla esilamandla lengalo eyeluliweyo,
Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 Kuye owadabula uLwandle oluBomvu lwehlukana,
Al que dividió el mar Rojo en dos, Porque para siempre es su misericordia.
14 Wakhuphula u-Israyeli phakathi kwalo,
Y pasó a Israel por el medio, Porque para siempre es su misericordia.
15 Kodwa wakhukhulela uFaro lempi yakhe eLwandle oluBomvu,
Echó a Faraón y a su ejército en el mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
16 Wahola abantu bakhe enkangala,
Al que condujo a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 Owalahla phansi amakhosi amakhulu,
Al que mató a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia.
18 Wabulala amakhosi esabekayo,
Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia.
19 uSihoni inkosi yama-Amori,
A Sehón, rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia.
20 lo-Ogi inkosi yaseBhashani,
Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia.
21 Wanikela amazwe abo njengelifa,
Y dio la tierra de ellos como heredad, Porque para siempre es su misericordia.
22 Abayilifa encekwini yakhe u-Israyeli,
Como heredad a Israel su esclavo, Porque para siempre es su misericordia.
23 Kuye Yedwa owasikhumbula singesibantu balutho,
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia.
24 Wasikhulula ezitheni zethu,
Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es su misericordia.
25 Njalo onika ukudla izidalwa zonke,
Al que da alimento a toda criatura, Porque para siempre es su misericordia.
26 Bongani uNkulunkulu wasezulwini,
Den gracias al ʼEL del cielo, ¡Porque para siempre es su misericordia!

< Amahubo 136 >