< Amahubo 136 >
1 Bongani uThixo, ngoba ulungile.
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu.
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
3 Bongani uMbusi wababusi:
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
4 Kuye yedwa owenza izimanga ezinkulu,
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
5 Owathi ngokuzwisisa kwakhe wenza amazulu,
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
6 Owendlala umhlaba phezu kwamanzi,
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
7 Owenza izibane ezinkulu,
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
9 Inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku,
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
10 Kuye owatshaya walalisa amazibulo aseGibhithe,
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
11 Wakhupha u-Israyeli phakathi kwabo,
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
12 Ngesandla esilamandla lengalo eyeluliweyo,
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
13 Kuye owadabula uLwandle oluBomvu lwehlukana,
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
14 Wakhuphula u-Israyeli phakathi kwalo,
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
15 Kodwa wakhukhulela uFaro lempi yakhe eLwandle oluBomvu,
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
16 Wahola abantu bakhe enkangala,
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
17 Owalahla phansi amakhosi amakhulu,
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18 Wabulala amakhosi esabekayo,
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
19 uSihoni inkosi yama-Amori,
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20 lo-Ogi inkosi yaseBhashani,
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
21 Wanikela amazwe abo njengelifa,
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
22 Abayilifa encekwini yakhe u-Israyeli,
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
23 Kuye Yedwa owasikhumbula singesibantu balutho,
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
24 Wasikhulula ezitheni zethu,
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
25 Njalo onika ukudla izidalwa zonke,
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
26 Bongani uNkulunkulu wasezulwini,
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!