< Amahubo 136 >
1 Bongani uThixo, ngoba ulungile.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu.
Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Bongani uMbusi wababusi:
Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 Kuye yedwa owenza izimanga ezinkulu,
Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
5 Owathi ngokuzwisisa kwakhe wenza amazulu,
Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
6 Owendlala umhlaba phezu kwamanzi,
Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 Owenza izibane ezinkulu,
Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
9 Inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku,
The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
10 Kuye owatshaya walalisa amazibulo aseGibhithe,
Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
11 Wakhupha u-Israyeli phakathi kwabo,
And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
12 Ngesandla esilamandla lengalo eyeluliweyo,
With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 Kuye owadabula uLwandle oluBomvu lwehlukana,
Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 Wakhuphula u-Israyeli phakathi kwalo,
And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
15 Kodwa wakhukhulela uFaro lempi yakhe eLwandle oluBomvu,
And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
16 Wahola abantu bakhe enkangala,
Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 Owalahla phansi amakhosi amakhulu,
Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
18 Wabulala amakhosi esabekayo,
And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
19 uSihoni inkosi yama-Amori,
As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
20 lo-Ogi inkosi yaseBhashani,
And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 Wanikela amazwe abo njengelifa,
And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
22 Abayilifa encekwini yakhe u-Israyeli,
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
23 Kuye Yedwa owasikhumbula singesibantu balutho,
Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 Wasikhulula ezitheni zethu,
And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 Njalo onika ukudla izidalwa zonke,
Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Bongani uNkulunkulu wasezulwini,
Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.