< Amahubo 135 >

1 Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< Amahubo 135 >