< Amahubo 135 >
1 Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.