< Amahubo 135 >

1 Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
2 lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
3 Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
ヱホバは恵ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
4 Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
そはヤハおのがためにヤコブをえらみイスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
5 Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
6 UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
7 Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
8 Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
9 Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
10 Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
11 uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
12 wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
13 Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
14 Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
そのぐうざうは口あれどいはず目あれど見ず
17 zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
18 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
19 Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
20 wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをはめまつれ
21 Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.
ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ

< Amahubo 135 >