< Amahubo 135 >

1 Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
Hallelúja! Dicsérjétek az Örökkévaló nevét, dicsérjétek, az Örökkévaló szolgái ti,
2 lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
a kik álltok az Örökkévaló házában, Istenünk házának udvaraiban!
3 Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
Dicsérjétek Jáht, mert jóságos az Örökkévaló; zengjetek nevének, mert kedves.
4 Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
Mert Jákóbot választotta ki magának Jáh, Izraélt kiváló tulajdonául.
5 Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
Mert tudom én, hogy nagy az Örökkévaló s a mi Urunk inkább mind az isteneknél.
6 UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
Mindent, a mit akart az Örökkévaló, megtett az égben és a földön, a tengerekben és mind a mélységekben.
7 Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
Fölszállat felhőket a föld végéről, villámokat készít az esőköz, kihoz szelet tárházaiból.
8 Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
A ki megverte Egyiptom elsőszülötteit, embertől baromig;
9 Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
küldött jeleket és csodákat közepedbe, oh Egyiptom, Fáraóra és mind a szolgáira.
10 Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
A ki megvert sok nemzetet, s megölt hatalmas királyokat:
11 uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
Szíchónt, az Emóri királyát és Ógot, Básán királyát, és Kanaán királyságait mind;
12 wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
s adta országukat birtokul, birtokul Izraél népének.
13 Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
Örökkévaló, neved örökké tart; Örökkévaló, hired nemzedékre meg nemzedékre!
14 Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
Mert igazát szerzi az Örökkévaló népének és szolgáin szánakozik.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
A nemzetek bálványai ezüst és arany, ember kezeinek művei.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
Szájuk van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
17 zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
füleik vannak, de nem hallanak, még lehelet sincsen szájukban.
18 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
A milyenek ők, legyenek készítőik, mindenki, ki bennök bízik.
19 Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
Izraél háza, áldjátok az Örökkévalót, Áron háza, áldjátok az Örökkévalót!
20 wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
Lévi háza, áldjátok az Örökkévalót, istenfélők ti, áldjátok az Örökkévalót!
21 Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.
Áldva legyen az Örökkévaló Cziónból, a Jeruzsálemben lakozó! Hallelúja!

< Amahubo 135 >