< Amahubo 135 >

1 Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
Praise ye Jah! Praise ye the name of Jehovah, Praise, ye servants of Jehovah,
2 lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
3 Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
Praise ye Jah! for Jehovah [is] good, Sing praise to His name, for [it is] pleasant.
4 Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.
5 Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
For I have known that great [is] Jehovah, Yea, our Lord [is] above all gods.
6 UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
7 Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.
8 Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.
9 Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
10 Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
Who smote many nations, and slew strong kings,
11 uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
12 wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,
13 Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.
14 Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
17 zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
Ears they have, and they give not ear, Nose — there is no breath in their mouth!
18 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
19 Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
O house of Israel, bless ye Jehovah, O house of Aaron, bless ye Jehovah,
20 wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
21 Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.
Blessed [is] Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem — praise ye Jah!

< Amahubo 135 >