< Amahubo 135 >
1 Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
Praise Yahweh. Praise the name of Yahweh. Praise him, you servants of Yahweh,
2 lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
you who stand in Yahweh's house, in the courtyards of the house of our God.
3 Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
Praise Yahweh, for he is good; sing praises to his name, for it is pleasant to do so.
4 Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
For Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his possession.
5 Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
6 UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
Whatever Yahweh desires, he does in heaven, on earth, in the seas and all the ocean depths.
7 Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
He brings the clouds from far away, making lightning bolts accompany the rain and bringing the wind out of his storehouse.
8 Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
He killed the firstborn of Egypt, both of man and animals.
9 Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
He sent signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
He attacked many nations and killed mighty kings,
11 uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan and all the kingdoms of Canaan.
12 wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
He gave us their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, endures throughout all generations.
14 Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
For Yahweh defends his people and has compassion on his servants.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
17 zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
they have ears, but they do not hear, nor is there breath in their mouths.
18 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
19 Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
Descendants of Israel, bless Yahweh; descendants of Aaron, bless Yahweh.
20 wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
Descendants of Levi, bless Yahweh; you who honor Yahweh, bless Yahweh.
21 Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.
Blessed be Yahweh in Zion, he who lives in Jerusalem. Praise Yahweh.