< Amahubo 132 >

1 Ingoma yemiqanso. Oh Thixo, khumbula uDavida ngezinhlupheko zonke azibhenselayo.
MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
2 Wafunga isifungo kuThixo wenza isithembiso kuMninimandla kaJakhobe:
Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
3 “Angizukungena endlini yami loba ngiye embhedeni wami,
I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
4 angiyikuwavumela amehlo ami ubuthongo, akukuba lakuwozela enkopheni zami,
I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
5 ngize ngifumane indawo kaThixo, indawo yokuhlala uMninimandla kaJakhobe.”
Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
6 Sakuzwa lokhu e-Efrathi, sakubona emangweni waseJayari:
Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
7 “Kasiye lapho ahlala khona; kasikhonze phansi kwesihlalo sakhe.
Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
8 Phakama, Oh Thixo, ubuye endaweni yakho yokuphumula, wena umtshokotsho wesivumelwano elitshengisa amandla akho.
Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
9 Sengathi abaphristi bakho bangembeswa ngokulunga; sengathi labathembekileyo bakho bangahlabelela ngentokozo.”
Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
10 Ngenxa yenceku yakho uDavida, ungamfulatheli ogcotshiweyo wakho.
Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
11 UThixo wenza isifungo kuDavida, isifungo esiqinileyo angakusaphula wathi: “Omunye wezizukulwane zakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi
Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
12 aluba amadodana akho egcina isivumelwano sami lezimiso engibafundisa zona, lapho-ke amadodana abo azahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.”
Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Ngoba uThixo uyikhethile iZiyoni, uyithandile ukuba yindawo yakhe yokuhlala:
Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
14 “Le yindawo yami yokuphumula lanini; lapha ngizahlala ngisebukhosini, ngoba ngiyithandile
Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
15 ngizayibusisa ngokudla okunengi; abayanga bayo ngizabasuthisa ngokudla.
I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
16 Ngizavunulisa abaphristi bayo ngensindiso, labathembekileyo bakhe bazahlabelela ngentokozo nini lanini.
O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
17 Lapha ngizakhulisa uphondo lukaDavida ngilungisele ogcotshiweyo wami isibane.
I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
18 Ngizakwembathisa izitha ngehlazo, kodwa umqhele osekhanda lakhe uzakhazimula.”
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.

< Amahubo 132 >