< Amahubo 132 >

1 Ingoma yemiqanso. Oh Thixo, khumbula uDavida ngezinhlupheko zonke azibhenselayo.
Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
2 Wafunga isifungo kuThixo wenza isithembiso kuMninimandla kaJakhobe:
Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
3 “Angizukungena endlini yami loba ngiye embhedeni wami,
Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
4 angiyikuwavumela amehlo ami ubuthongo, akukuba lakuwozela enkopheni zami,
Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
5 ngize ngifumane indawo kaThixo, indawo yokuhlala uMninimandla kaJakhobe.”
Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6 Sakuzwa lokhu e-Efrathi, sakubona emangweni waseJayari:
Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
7 “Kasiye lapho ahlala khona; kasikhonze phansi kwesihlalo sakhe.
Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
8 Phakama, Oh Thixo, ubuye endaweni yakho yokuphumula, wena umtshokotsho wesivumelwano elitshengisa amandla akho.
Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
9 Sengathi abaphristi bakho bangembeswa ngokulunga; sengathi labathembekileyo bakho bangahlabelela ngentokozo.”
Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
10 Ngenxa yenceku yakho uDavida, ungamfulatheli ogcotshiweyo wakho.
A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
11 UThixo wenza isifungo kuDavida, isifungo esiqinileyo angakusaphula wathi: “Omunye wezizukulwane zakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi
Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
12 aluba amadodana akho egcina isivumelwano sami lezimiso engibafundisa zona, lapho-ke amadodana abo azahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.”
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
13 Ngoba uThixo uyikhethile iZiyoni, uyithandile ukuba yindawo yakhe yokuhlala:
Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
14 “Le yindawo yami yokuphumula lanini; lapha ngizahlala ngisebukhosini, ngoba ngiyithandile
Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
15 ngizayibusisa ngokudla okunengi; abayanga bayo ngizabasuthisa ngokudla.
Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
16 Ngizavunulisa abaphristi bayo ngensindiso, labathembekileyo bakhe bazahlabelela ngentokozo nini lanini.
Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
17 Lapha ngizakhulisa uphondo lukaDavida ngilungisele ogcotshiweyo wami isibane.
C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
18 Ngizakwembathisa izitha ngehlazo, kodwa umqhele osekhanda lakhe uzakhazimula.”
Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.

< Amahubo 132 >