< Amahubo 132 >

1 Ingoma yemiqanso. Oh Thixo, khumbula uDavida ngezinhlupheko zonke azibhenselayo.
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2 Wafunga isifungo kuThixo wenza isithembiso kuMninimandla kaJakhobe:
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3 “Angizukungena endlini yami loba ngiye embhedeni wami,
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4 angiyikuwavumela amehlo ami ubuthongo, akukuba lakuwozela enkopheni zami,
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5 ngize ngifumane indawo kaThixo, indawo yokuhlala uMninimandla kaJakhobe.”
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6 Sakuzwa lokhu e-Efrathi, sakubona emangweni waseJayari:
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7 “Kasiye lapho ahlala khona; kasikhonze phansi kwesihlalo sakhe.
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8 Phakama, Oh Thixo, ubuye endaweni yakho yokuphumula, wena umtshokotsho wesivumelwano elitshengisa amandla akho.
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9 Sengathi abaphristi bakho bangembeswa ngokulunga; sengathi labathembekileyo bakho bangahlabelela ngentokozo.”
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10 Ngenxa yenceku yakho uDavida, ungamfulatheli ogcotshiweyo wakho.
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11 UThixo wenza isifungo kuDavida, isifungo esiqinileyo angakusaphula wathi: “Omunye wezizukulwane zakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12 aluba amadodana akho egcina isivumelwano sami lezimiso engibafundisa zona, lapho-ke amadodana abo azahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.”
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13 Ngoba uThixo uyikhethile iZiyoni, uyithandile ukuba yindawo yakhe yokuhlala:
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14 “Le yindawo yami yokuphumula lanini; lapha ngizahlala ngisebukhosini, ngoba ngiyithandile
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15 ngizayibusisa ngokudla okunengi; abayanga bayo ngizabasuthisa ngokudla.
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16 Ngizavunulisa abaphristi bayo ngensindiso, labathembekileyo bakhe bazahlabelela ngentokozo nini lanini.
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17 Lapha ngizakhulisa uphondo lukaDavida ngilungisele ogcotshiweyo wami isibane.
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18 Ngizakwembathisa izitha ngehlazo, kodwa umqhele osekhanda lakhe uzakhazimula.”
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.

< Amahubo 132 >