< Amahubo 132 >
1 Ingoma yemiqanso. Oh Thixo, khumbula uDavida ngezinhlupheko zonke azibhenselayo.
O Lord, remember David, and all his meekness.
2 Wafunga isifungo kuThixo wenza isithembiso kuMninimandla kaJakhobe:
How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
3 “Angizukungena endlini yami loba ngiye embhedeni wami,
If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
4 angiyikuwavumela amehlo ami ubuthongo, akukuba lakuwozela enkopheni zami,
If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 ngize ngifumane indawo kaThixo, indawo yokuhlala uMninimandla kaJakhobe.”
Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Sakuzwa lokhu e-Efrathi, sakubona emangweni waseJayari:
Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
7 “Kasiye lapho ahlala khona; kasikhonze phansi kwesihlalo sakhe.
We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
8 Phakama, Oh Thixo, ubuye endaweni yakho yokuphumula, wena umtshokotsho wesivumelwano elitshengisa amandla akho.
Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
9 Sengathi abaphristi bakho bangembeswa ngokulunga; sengathi labathembekileyo bakho bangahlabelela ngentokozo.”
Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
10 Ngenxa yenceku yakho uDavida, ungamfulatheli ogcotshiweyo wakho.
For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
11 UThixo wenza isifungo kuDavida, isifungo esiqinileyo angakusaphula wathi: “Omunye wezizukulwane zakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi
The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
12 aluba amadodana akho egcina isivumelwano sami lezimiso engibafundisa zona, lapho-ke amadodana abo azahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.”
If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 Ngoba uThixo uyikhethile iZiyoni, uyithandile ukuba yindawo yakhe yokuhlala:
For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
14 “Le yindawo yami yokuphumula lanini; lapha ngizahlala ngisebukhosini, ngoba ngiyithandile
This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
15 ngizayibusisa ngokudla okunengi; abayanga bayo ngizabasuthisa ngokudla.
Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
16 Ngizavunulisa abaphristi bayo ngensindiso, labathembekileyo bakhe bazahlabelela ngentokozo nini lanini.
I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
17 Lapha ngizakhulisa uphondo lukaDavida ngilungisele ogcotshiweyo wami isibane.
There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
18 Ngizakwembathisa izitha ngehlazo, kodwa umqhele osekhanda lakhe uzakhazimula.”
His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.