< Amahubo 129 >

1 Ingoma yemiqanso. Sebengihluphe kakhulu kusukela ebutsheni bami katsho njalo u-Israyeli,
上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
2 sebengihluphe kakhulu kusukela ebutsheni bami, kodwa kabangehlulanga.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
3 Abalimi bawulimile umhlane wami benza imifolo emide.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
4 Kodwa uThixo ulungile; ungikhulule ezintanjeni zababi.
耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
5 Akuthi bonke abayizondayo iZiyoni babuyiselwe emuva beyangekile.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
6 Sengathi bangaba njengotshani obukhula ephahleni obubuna bungakakhuli;
愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
7 umvuni angeke agcwalisa isandla sakhe ngabo, loba lowo obuthayo agcwalise izingalo zakhe.
收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
8 Sengathi labo abadlulayo bangabokuthi, “Izibusiso zikaThixo mazibe kuwe; siyakubusisa ngegama likaThixo.”
过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!

< Amahubo 129 >