< Amahubo 122 >

1 Ingoma yemiqanso. ElikaDavida. Ngathokoza lalabo abathi kimi, “Kasiye endlini kaThixo.”
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2 Inyawo zethu zimi ngaphakathi kwamasango akho, wena Jerusalema.
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3 IJerusalema yakhiwe njengomuzi obambeneyo waqina.
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4 Kulapho eziqansela khona izizwana, izizwana zikaThixo, ukudumisa ibizo likaThixo njengalokho okwamiselwa u-Israyeli, ukuba abonge ibizo likaThixo.
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5 Kulapho okumi khona izihlalo zobukhosi ezokwahlulela, izihlalo zobukhosi ezendlu kaDavida.
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6 Khulekelani ukuthula kwaseJerusalema: “Sengathi labo abakuthandayo bangaphepha.
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7 Sengathi kungaba lokuthula ngaphakathi kwemiduli yakho lokuvikela ngaphakathi kwezinqaba zakho.”
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8 Ngenxa yabafowethu labangane bami, ngizakuthi, “Ukuthula akube ngaphakathi kwakho.”
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9 Ngenxa yendlu kaThixo uNkulunkulu wethu, ngizakhuthaza ukuphumelela kwakho.
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。

< Amahubo 122 >