< Amahubo 12 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ngendlela yesheminithi. Ihubo likaDavida. Siza Thixo, ngoba kabasekho abakholwayo; abathembekileyo sebenyamalele kabasekho ebantwini.
ああヱホバよ助けたまへ そは神をうやまふ人はたえ誠あるものは人の子のなかより消失るなり
2 Bonke baqamba amanga kubomakhelwane babo; izindebe zabo eziyengayo zihlezi zikhuluma inkohliso esezinhliziyweni zabo.
人はみな虚偽をもてその隣とあひかたり滑なるくちびると貳心とをもてものいふ
3 Sengathi uThixo angaziquma zonke izindebe ezikhohlisayo kanye laluphi ulimi oluzikhukhumezayo
ヱホバはすべての滑なるくちびると大なる言をかたる舌とをほろぼし給はん
4 oluthi, “Sizanqoba ngendimi zethu; izindebe zethu zizasilwela ngubani oyinkosi yethu na?”
かれらはいふ われら舌をもて勝をえん この口唇はわがものなり誰かわれらに主たらんやと
5 “Ngenxa yokuncindezelwa kwabayanga lokububula kwabaswelayo, sengizavuka khathesi,” kutsho uThixo. “Ngizabavikela kulabo ababachukuluzayo.”
ヱホバのたまはく 苦しむもの掠められ貧しきもの歎くがゆゑに我いま起てこれをその慕ひもとむる平安におかん
6 Njalo amazwi kaThixo amsulwa, njengesiliva esicengwe esithandweni somlilo esebumba, njengegolide elihlanjululwe kasikhombisa.
ヱホバの言はきよきことばなり 地にまうけたる爐にてねり七次きよめたる白銀のごとし
7 Oh Thixo, uzahlala usiphephisile njalo usivikele ebantwini ababi nini lanini.
ヱホバよ汝はかれらをまもり之をたすけてとこしへにこの類より免れしめたまはん
8 Ababi bayaklamasa santando nxa bebona izinto ezilihlazo zidunyiswa ngabantu.
人の子のなかに穢しきことの崇めらるるときは惡者ここやかしこにあるくなり

< Amahubo 12 >