< Amahubo 119 >
1 Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
Wamebarikiwa wale ambao njia zao hazina lawama, waenendao katika sheria ya Yahwe.
2 Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
Wamebarikiwa wale wazishikao amri zake thabiti, wamtafutao kwa moyo wao wote.
3 Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
Hawatendi makosa; wanaenenda katika njia zake.
4 Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
Wewe umetuamuru kuyashika maagizo yako ili tuyachunguze kwa umakini.
5 He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
Oh, ningependa njia zangu ziwe thabiti nizitii amri zako!
6 Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
Ndipo sitaaibika nizifikiripo amri zako zote.
7 Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
Nitakushukuru wewe kwa unyofu wangu wa moyo nijifunzapo amri za haki yako.
8 Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
Nitazitii amri zako; usiniache peke yangu. BETH.
9 Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
Ni jinsi gani kijana aweza kuendelea kuishi katika njia yake ya utakatifu? Ni kwa kulitii neno lako.
10 Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
Kwa moyo wangu wote ninakutafuta wewe; Usiniache nipotee mbali na maagizo yako.
11 Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
Moyoni mwangu nimeliweka neno lako ili nisije nikakutenda dhambi.
12 Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
Umetukuka, Yahwe; unifundishe amri zako.
13 Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
Kwa kinywa changu nimetangaza amri ya haki yako yote ambayo umeifunua.
14 Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
Ninafurahi katika njia ya amri za agano lako zaidi kuliko katika utajiri.
15 Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
Nitayatafakari maagizo yako na kuzitilia maanani njia zako.
16 Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
Ninafurahia katika amri zako; sitalisahau neno lako. GIMEL.
17 Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
Uwe mwema kwa mtumishi wako ili niweze kuishi na kulishika neno lako.
18 Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
Ufungue macho yangu ili niweze kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
19 Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
Mimi ni mgeni katika nchi; usizifiche amri zako mbali nami.
20 Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
Moyo wangu unauma kwa kutamani sana kuzijua amri zako za haki wakati wote.
21 Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
Wewe huwakemea wenye kiburi, waliolaaniwa, wanao tanga-tanga mbali na amri zako.
22 Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
Uniokoe dhidi ya aibu na udhalilishaji, maana nimezitii amri za agano lako.
23 Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
Ingawa watawala wanapanga njama na kunikashfu, mtumishi wako huzitafakali amri zako.
24 Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
Amri za agano lako ni furaha yangu, na washauri wangu. DALETH.
25 Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
Uhai wangu unashikamana na mavumbi! nipe uhai kwa neno lako.
26 Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
Nilikuambia mapito yangu, na ulinijibu; nifundishe sheria zako.
27 Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
Unifahamishe njia ya maagizo yako, ili niweze kutafakari juu ya mafundisho yako ya ajabu.
28 Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
Nimelemewa na huzuni! Nitie nguvu kwa neno lako.
29 Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
Uiondoe kwangu njia ya udanganyifu; kwa wema wako unifundishe sheria yako.
30 Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
Nimechagua njia ya uaminifu; siku zote nimeweka amri za haki yako mbele yangu.
31 Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
Ninashikamana na amri za agano lako; Yahwe, usiniache niaibike.
32 Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
Nitakimbia katika njia ya amri zako, kwa sababu wausukuma moyo wangu kufanya hivyo. HE
33 Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
Unifundishe, Yahwe, njia za sheria yako, nami nitazishika hadi mwisho.
34 Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
Unipe uelewa, nami nitazishika sheria zako; nitazitii kwa moyo wangu wote.
35 Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
Uniongoze katika njia ya amri zako, maana ninafurahi kuenenda katika hizo.
36 Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
Uelekeze moyo wangu kuzielekea amari za agano lako na uniweke mbali na matendo yasiyo haki tena.
37 Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
Uyageuze macho yangu dhidi ya kutazama mambo yasiyofaa; unihuishe katika njia zako.
38 Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
Umtendee mtumishi wako ahadi ambayo uliifanya kwa wale wanaokuheshimu wewe.
39 Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
Uniondolee shutumu niiogopayo, maana hukumu zako za haki ni njema.
40 Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
Tazama, nimeyatamani maagizo yako; unihuishe katika haki yako. VAV.
41 Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
Ee Yahwe, unipe upendo wako usiokwisha na wokovu wako kulingana na ahadi yako;
42 lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
ndipo nitakuwa na jibu kwa ajili ya yule anayenidhihaki.
43 Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
Usiliondoe neno la kweli mdomoni mwangu, maana nimesubiri kwa ajili ya amri zako za haki.
44 Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
Nitazitii sheria zako siku zote, milele na milele.
45 Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
Nitaenenda salama, maana ninayatafuta maagizo yako.
46 Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
Nitazinena amri zako thabiti mbele ya wafalme nami sitaaibika.
47 ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
Ninafurahia katika amri zako, nizipendazo sana.
48 Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
Nitaziinulia mikono yangu amri zako, nizipendazo; nitazitafakari sheria zako. ZAYIN.
49 Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
Kumbuka ahadi yako kwa mtumishi wako kwa sababu umenipa tumaini.
50 Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
Hii ni faraja yangu katika mateso: kuwa ahadi yako imeniweka hai.
51 Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
Wenye kiburi wamenicheka, lakini sijaiacha sheria yako.
52 Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
Nimezitafakari amri zako za haki tangu zamani, Yahwe, nami ninajifariji mwenyewe.
53 Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
Hasira kali imenishikilia kwa sababu ya waovu wanaoikataa sheria yako.
54 Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
Sheria zako zimekuwa nyimbo zangu katika nyumba ninayoishi kwa muda.
55 Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
Ninalifikiria jina lako wakati wa usiku, Yahwe, na kuzishika sheria zako.
56 Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
Hili limekuwa zoezi langu kwa sababu nimeyatii maagizo yako. HETH.
57 Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
Yahwe ni sehemu yangu; nimeamua kuyatii maneno yake.
58 Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
Kwa bidii ninaomba neema yako kwa moyo wangu wote; unihurumie, kama neno lako lilivyo ahidi.
59 Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
Nilizichunguza njia zangu na kugeuzia miguu yangu kwenye amri za agano lako.
60 Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
Naharakisha na sichelewi kuzishika amri zako.
61 Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
Kamba za waovu zimenifunga; nami sijaisahau sheria yako.
62 Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
Katikati ya usiku ninaamka kukushukuru wewe kwa sababu ya amri za haki yako.
63 Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
Ninaurafiki na wale wanao kuabudu wewe, wale wote watiio maagizo yako.
64 Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
Yahwe, nchi, imejaa uaminifu wa agano lako; unifundishe sheria zako. TETH.
65 Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
Wewe umemtendea mema mtumishi wako, Yahwe, sawasawa na neno lako.
66 Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
Unifundishe utambuzi sahihi na uelewa, kwa kuwa nimeamini katika amri zako.
67 Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
Kabla sijateswa nilipotea, lakini sasa nimelitii neno lako.
68 Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
Wewe ni mwema, na ndiye yule utendaye mema; unifundishe sheria zako.
69 Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
Wenye kiburi wamenichafua kwa uongo, lakini niliyashika maagizo yako kwa moyo wangu wote.
70 Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
Mioyo yao ni migumu, lakini ninafurahia katika sheria yako.
71 Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
Ni vizuri kwangu kuwa nimeteseka ili niweze kujifunza sheria zako.
72 Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
Maagizo yatokayo kinywani mwako ni ya thamani zaidi kwangu kuliko maelfu ya vipande vya dhahabu na fedha. YOD.
73 Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
Mikono yako imeniumba na kunitengeneza; unipe uelewa ili niweze kujifunza amri zako.
74 Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Wale wanao kucha wewe watafurahi wanionapo kwa sababu ninapata tumaini katika neno lako.
75 Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
Ninajua, Yahwe, kuwa amri zako ni za haki, na kuwa katika uaminifu ulinitesa.
76 Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
Agano lako aminifu na linifariji, kama ulivyomwahidi mtumishi wako.
77 Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
Unihurumie ili niweze kuishi, kwa maana sheria yako ni furaha yangu.
78 Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
Wenye kiburi na waaibishwe, maana wamenitukana; bali mimi nitayatafakari maagizo yako.
79 Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
Wale wote wanao kucha wewe na wanigeukie, wale wazijuao amri za agano lako.
80 Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
Moyo wangu uwe mkamilifu pamoja na heshima kwa sheria zako ili nisiaibike. KAPH.
81 Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
Ninazimia kwa kutamani sana kuwa wewe unaweza kuniokoa! Ninamatumaini katika neno lako.
82 Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
Macho yangu yanatamani sana kuiona ahadi yako; ni lini utanifariji mimi?
83 Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
Kwa maana nimekuwa kama kiriba katika moshi; sisahau sheria zako.
84 Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
Ni kwa muda gani gani mtumishi wako atalazimika kuyavumilia haya; ni lini utawahukumu wale wanaonitesa?
85 Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
Wenye kiburi wamenichimbia shimo, wasiotii sheria yako.
86 Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
Amri zako zote ni za kuaminika; wale watu walinitesa bila ya haki; unisaidie.
87 Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
karibu kunifanya nifikie mwisho juu ya nchi hii, lakini siyakatai maagizo yako.
88 Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
Kwa upendo wako thabiti, uniweke hai, ili niweze kuzitii amri zako. LAMEDH.
89 Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
Yahwe, neno lako linasimama milele; neno lako limefanywa imara mbinguni.
90 Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
Uaminifu wako wadumu kwa ajili ya vizazi vyote; umeiimarisha nchi, nayo inadumu.
91 Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
Vitu yote yaliendelea mpaka leo hii, kama vile ulivyosema katika amri zako za haki, maana vitu vyote ni watumishi wako.
92 Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
Kama sheria yako isingekuwa furaha yangu, ningeangamia katika mateso yangu.
93 Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
Sitayasahau kamwe maagizo yako, maana kupitia hayo umeniweka hai.
94 Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
Mimi ni wako, kwa maana ninayatafuta maagizo yao.
95 Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
Waovu hujiandaa kuniangamiza, lakini nitatafuta kuzielewa amri za agano lako.
96 Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
Nimeona kuwa kila kitu kina mipaka, lakini amri zako ni pana, zaidi ya mipaka. MEM.
97 Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
Oh ni jinsi gani naipenda sheria yako! Ni tafakari yangu mchana kutwa.
98 Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
Amri zako hunifanya mwenye hekima kuliko adui zangu, maana amri zako siku zote ziko pamoja nami.
99 Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
Ninauelewa zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa maana ninazitafakari amri za agano lako.
100 Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
Ninaelewa kuliko wale wanaonizidi umri; hii ni kwa sababu nimeyashika maagizo yako.
101 Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
Nimeiepusha miguu yangu na kila njia ya uovu ili niweze kulitii neno lako.
102 Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
Sijaenda kinyume na amri zako za haki, kwa maana wewe umenifundisha.
103 Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
Ni jinsi gani maneno yako ni matamu kwenye majaribu yangu, naam, matamu kuliko asali kinywani mwangu!
104 Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
Kupitia maagizo yako ninapata utambuzi; kwa hiyo kila njia isiyo ya kweli.
105 Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
Neno lako ni taa ya mguu miguu yangu na mwanga wa njia yangu.
106 Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
Nimeapa na nimethibitisha, kuwa nitazitii amri za haki yako.
107 Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
Nimeteswa sana; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika neno lako.
108 Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
Yahwe, tafadhali pokea dhabihu yangu ya hiari ya kinywa changu, na unifundishe amri zako za haki.
109 Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
Uhai wangu ziku zote uko mkononi mwangu, lakini bado sisahau sheria yako.
110 Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
Waovu wamenitegea mtego, lakini sijapotea mbali na maagizo yako.
111 Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
Nimezifanya amri za agano lako kama urithi wangu milele, maana hizo ni furaha ya moyo wangu.
112 Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
Moyo wangu umewekwa kuzitii sheria zako milele mpaka mwisho kabisa. SAMEKH.
113 Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
Ninawachukia watu wa kusita-sita, lakini naipenda sheria yako.
114 Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Wewe ni ficho langu na ngao yangu; nalingoja neno lako.
115 Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
Ondokeni kwangu, ninyi mtendao uovu, ili niweze kuzitii amri za Mungu wangu.
116 Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
Uniwezeshe kwa neno lako ili niweze kuishi na nisiaibike na matumaini yangu.
117 Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
Unisaidie, nami nitakuwa salama; siki zote nitazitafakari sheria zako.
118 Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
Wewe huwakataa wale wote wapoteao mbali na sheria zako, maana watu hao ni wadanganyifu na si wakuaminika.
119 Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
Wewe huwaondoa waovu wa nchi kama takataka; kwa hiyo ninazipenda amri zako thabiti.
120 Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
Mwili wangu hutetemeka kwa hofu yako, na ninaziogopa amri za haki yako. AYIN.
121 Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
Ninafanya kilicho sahihi na haki; usiniache kwa watesi wangu.
122 Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
Uwe mdhamini wa ustawi wa mtumishi wako; usiwaache wenye kiburi wanionee.
123 Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
Macho yangu yanachoka kwa kuusubiri wokovu wako na neno lako la haki.
124 Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
Mwoneshe mtumishi wako uaminifu wa agano lako, na unifundishe sheria zako.
125 Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
Mimi ni mtumishi wako; unipe uelewa ili niweze kuzijua amri za agano lako.
126 Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
Ni wakati wa Yahwe kutenda, kwa maana watu wamevunja sheria yako.
127 Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
Hakika ninazipenda amri zako kuliko dhahabu, naam, kuliko dhahabu safi.
128 njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
Hivyo ninayafuata maagizo yako yote kwa makini, na ninachukia kila njia ya uongo. PE.
129 Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
Sheria zako ni za ajabu, ndiyo sababu ninazitii.
130 Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
Ufafanuzi wa maneno yako huleta nuru; na kumpa ufahamu mjinga.
131 Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
Ninafungua kinywa changu na kutweta, maana ninazitamani amri zako.
132 Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
Unigeukie na unihurumie, kama ufanyavyo siku zote kwa wale walipendao jina lako.
133 Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
Uziongoze hatua zangu kwa neno lako; usiruhusu dhambi yeyote initawale.
134 Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
Unikomboe dhidi ya wanadamu waonevu ili niyatii maagizo yako.
135 Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
Uso wako umwangazie mtumishi wako, na unifundishe sheria zako.
136 Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
Mito ya machozi yatiririka kutoka machoni pangu kwa sababu watu hawaitii sheria yako. TSADHE.
137 Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
Wewe ni mwenye haki, Yahwe, na amri zako ni haki.
138 Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
Umezipa amri za agano lako haki na uaminifu.
139 Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
Hasira imeniangamiza kwa sababu adui zangu husahau maneno yako.
140 Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
Neno lako limepimwa sana, naye mtumishi wako analipenda.
141 Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
Sina umuhimu na ninadharauliwa, lakini bado siyasahau maagizo yako.
142 Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
Hukumu yako ni ya haki milele, na sheria yako ni ya kuaminika.
143 Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
Japo dhiki na taabu vimenipata, amri zako bado ni furaha yangu.
144 Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
Amri za agano lako ni za haki milele; unipe uelewa ili niweze kuishi. QOPH.
145 Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
Nililia kwa moyo wangu wote, “Unijibu, Yahwe, nitazishika sheria zako.
146 Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
Ninakuita wewe; uniokoe, nami nitazitii amri za agano lako.”
147 Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
NInaamka asubuhi kabla jua halijachomoza na kulia kwa ajili ya msaada.
148 Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
Ninatumaini katika maneno yako. Macho yangu yako wazi usiku kucha ili niweze kutafakari juu ya neno lako.
149 Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
Sikia sauti yangu katika uaminifu wa agano lako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika amri zako za haki.
150 Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
Wale wanaonitesa wananikaribia, lakini wako mbali na sheria yako.
151 Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
Wewe uko karibu, Yahwe, na amri zako ni za kuaminika.
152 Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
Muda mrefu uliopita nilijifunza kutoka katika amri za agano lako ulizoziweka katika mahali pa milele. RESH.
153 Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
Uyatazame mateso yangu na unisaidie, maana siisahau sheria yako.
154 Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
Unitetee na kunikomboa; unihifadhi, kama ulivyo ahidi katika neno lako.
155 Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
Wokovu uko mbali na waovu, maana hawazipendi amri zako.
156 Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
Matendo yako ya huruma ni makuu, Yahwe; uniweke hai; kama ufanyavyo siku zote.
157 Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
Watesi wangu na adui zangu ni wengi, lakini bado sijaenda mbali na amri za agano lako.
158 Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
Nimewaona wasaliti wakitia kinyaa kwa sababu hawalishiki neno lako.
159 Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
Tazama jinsi niyapendavyo maagizo yako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika uaminifu wa agano lako.
160 Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
Kiini cha neno lako ni kweli; kila mmoja mwenye amri za haki hudumu milele. SHIN.
161 Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
Wakuu hunitesa bila sababu; moyo wangu hutetemeka, ukiogopa kutolitii neno lako.
162 Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
Ninalifurahia neno lako kama apataye nyara nyingi.
163 Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
Ninachukia na kudharau uongo, lakini naipenda sheria yako.
164 Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
Mara saba kwa siku ninakusifu wewe kwa sababu ya amri zako za haki.
165 Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
Wana amani nyingi, waipendao sheria yako; hakuna cha kuwatia mashakani.
166 Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
Naungoja wokovu wako, Yahwe, na ninatii amri zako.
167 Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
Ninazishika amri zako thabiti, na ninazipenda sana.
168 Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
Ninayashika maagizo yako na amri zako thabiti, kwa maana unajua kila kitu nifanyacho. TAV.
169 Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
Sikia kilio changu, Yahwe; unipe uelewa wa neno lako.
170 Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
Maombi yangu yaje mbele zako; unisaidie, kama ulivyoahidi katika neno lako.
171 Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
Midomo yangu na imwage sifa, maana wewe unanifundisha sheria zako.
172 Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, maana amri zako zote ni za haki.
173 Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
Mkono wako unisaidie, maana nimechagua maagizo yako.
174 Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
Ninautamani wokovu wako, Yahwe, na sheria yako ni furaha yangu.
175 Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
Naomba niishi na nikusifu wewe, na amri zako za haki zinisaidie.
176 Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.
Nimetanga-tanga kama kondoo aliyepotea; mtafute mtumishi wako, kwa maana sijazisahau amri zako.