< Amahubo 119 >

1 Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração,
3 Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
E não obram iniquidade: andam nos seus caminhos.
4 Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observassemos.
5 He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
Oxalá que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus estatutos.
6 Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
Então não serei envergonhado, quando tiver respeito a todos os teus mandamentos.
7 Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
Observarei os teus estatutos: não me desampares totalmente.
9 Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
Com que purificará o mancebo o seu caminho? observando-o conforme a tua palavra.
10 Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
Com todo o meu coração te busquei: não me deixes desviar dos meus mandamentos.
11 Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
A tua palavra tenho eu escondido no meu coração, para não pecar contra ti
12 Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
Recrear-me-ei nos teus estatutos: não me esquecerei da tua palavra.
17 Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
Sou peregrino na terra: não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
A minha alma está pegada ao pó: vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste: ensina-me os teus estatutos.
27 Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
Faze-me entender os caminhos dos teus preceitos: assim falarei das tuas maravilhas.
28 Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
A minha alma se derrete de tristeza: fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
Tenho escolhido o caminho da verdade: os teus juízos tenho posto diante de mim.
31 Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
Tenho-me apegado aos teus testemunhos: ó Senhor, não me confundas.
32 Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guarda-lo-ei até ao fim.
34 Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observa-la-ei de todo o meu coração.
35 Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
Lembrei-me dos teus juízos antiquíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que desamparam a tua lei.
54 Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
Os teus estatutos tem sido os meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
O Senhor é a minha porção: eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração: tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
Á meia noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade: ensina-me os teus estatutos.
65 Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
Antes de ser aflito andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
Tu és bom e fazes bem: ensina-me os teus estatutos.
69 Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recrêio na tua lei.
71 Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
Foi-me bom ter sido aflito, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é as minhas delícias.
78 Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que tem conhecido os teus testemunhos.
80 Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entretanto dizia: Quando me consolarás tu?
83 Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
Pois estou como odre no fumo; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme à tua lei.
86 Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
Todos os teus mandamentos são verdade: com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
Quase que me tem consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
A tua fidelidade dura de geração em geração: tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
Se a tua lei não fôra toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplicíssimo.
97 Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
Oh! quanto amo a tua lei! é a minha meditação em todo o dia.
98 Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
Tu pelos teus mandamentos me fazes mais sábio do que os meus inimigos, pois estão sempre comigo.
99 Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
Desviei os meus pés de todo o caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; pelo que aborreço todo o falso caminho.
105 Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
A tua palavra é uma lâmpada para os meus pés e uma luz para o meu caminho.
106 Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei
110 Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, pelo que amo os teus testemunhos.
120 Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
Fiz juízo e justiça: não me entregues aos meus opressores.
122 Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
Sou teu servo: dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
Já é tempo de operares ó Senhor, pois eles tem quebrantado a tua lei.
127 Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e aborreço toda a falsa vereda.
129 Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto a minha alma os guarda.
130 Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
134 Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fieis.
139 Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
Aperto e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Preveni a alva da manhã, e clamei: esperei na tua palavra.
148 Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
Os meus olhos preveniram as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade: vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
Aproximam-se os que se dão a maus tratos: afastam-se da tua lei.
151 Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
Tu estás perto ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
Pleiteia a minha causa, e livra-me: vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias: vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; porém não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
Considera como amo os teus preceitos: vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
Abomino e aborreço a falsidade, porém amo a tua lei.
164 Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
Muita paz tem os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor: dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
Chegue a minha súplica perante a tua face: livra-me segundo a tua palavra.
171 Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
Venha a tua mão socorrer-me, pois elegi os teus preceitos.
174 Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor, a tua lei é todo o meu prazer.
175 Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
Viva a minha alma, e louvar-te-á: ajudem-me os teus juízos.
176 Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.
Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

< Amahubo 119 >