< Amahubo 119 >

1 Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
Wohl denen, deren Weg unsträflich ist, die nach dem Gesetze Jahwes wandeln.
2 Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
Wohl denen, die seine Zeugnisse beachten, ihn von ganzem Herzen suchen,
3 Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
auch keinen Frevel verübt haben, sondern auf seinen Wegen gewandelt sind.
4 Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
Du hast deine Befehle verordnet, daß man sie eifrig beobachten soll.
5 He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
Möchte doch mein Wandel fest sein, daß ich deine Satzungen beobachte.
6 Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
Dann werde ich nicht zu Schanden werden, wenn ich auf alle deine Gebote blicke.
7 Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
Ich will dich mit redlichem Herzen preisen, wenn ich deine gerechten Ordnungen erlerne.
8 Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
Deine Satzungen will ich beobachten: verlaß mich nicht völlig!
9 Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
Wodurch kann ein Jüngling seinen Pfad rein erhalten? Indem er deine Satzungen beobachtet gemäß deinem Worte.
10 Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
Von ganzem Herzen suche ich dich: laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
11 Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
In meinem Herzen berge ich dein Wort, damit ich mich nicht an dir versündige.
12 Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
Gepriesen seist du, Jahwe; lehre mich deine Satzungen!
13 Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
Mit meinen Lippen verkünde ich alle Ordnungen deines Mundes.
14 Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
An dem Wege, den deine Zeugnisse gebieten, freue ich mich wie über irgend welchen Reichtum.
15 Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
Über deine Befehle will ich sinnen und deine Pfade betrachten.
16 Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
An deinen Satzungen will ich mich ergötzen, dein Wort nicht vergessen.
17 Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
Thue deinem Knechte wohl, daß ich lebe, so will ich dein Wort beobachten.
18 Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
Decke meine Augen auf, damit ich erschaue Wunder aus deinem Gesetz.
19 Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
Ein Gast bin ich auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.
20 Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
Meine Seele reibt sich auf vor Verlangen nach deinen Ordnungen zu jeder Zeit.
21 Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
Du hast die verfluchten Übermütigen bedroht, die von deinen Geboten abirrten.
22 Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
Wälze Schmach und Verachtung von mir ab, denn ich habe deine Zeugnisse beachtet.
23 Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
Haben auch Fürsten sich hingesetzt, sich wider mich beredet - dein Knecht sinnt über deine Satzungen nach.
24 Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
Ja, deine Zeugnisse sind mein Ergötzen, deine Befehle sind meine Berater.
25 Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
Meine Seele klebt am Staube; belebe mich gemäß deinem Worte.
26 Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
Ich erzählte meine Wege, da erhörtest du mich; lehre mich deine Satzungen.
27 Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
Laß mich den Weg, den deine Befehle gebieten, verstehen, so will ich über deine Wunder nachsinnen.
28 Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
Meine Seele thränt vor Kummer; richte mich auf gemäß deinem Worte.
29 Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
Den Weg der Lüge halte fern von mir und begnadige mich mit deinem Gesetze.
30 Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
Den Weg der Treue habe ich erwählt, deine Ordnungen vor mich hingestellt.
31 Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
Ich hänge an deinen Zeugnissen; Jahwe, laß mich nicht zu Schanden werden!
32 Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
Den Weg deiner Gebote will ich laufen, denn du machst mir das Herz weit.
33 Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
Lehre mich, Jahwe, den Weg deiner Satzungen, damit ich ihn bis zuletzt beachte.
34 Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
Laß mich einsichtig werden, damit ich dein Gesetz beachte und von ganzem Herzen halte.
35 Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
Laß mich auf dem Pfade deiner Gebote einhergehen, denn an ihm habe ich Gefallen.
36 Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
Neige mein Herz deinen Zeugnissen zu und nicht dem ungerechten Gewinn.
37 Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
Ziehe meine Augen davon ab, daß sie nach Eitlem schauen; belebe mich auf deinen Wegen.
38 Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
Erfülle deinem Knechte deine Verheißung, die der Furcht vor dir gegeben ist.
39 Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
Laß die Schmach, die ich fürchte, an mir vorübergehen; denn deine Ordnungen sind gut.
40 Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
Fürwahr, mich verlangt nach deinen Befehlen; belebe mich durch deine Gerechtigkeit.
41 Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
Mögen deine Gnadenerweisungen, Jahwe, über mich kommen, dein Heil gemäß deiner Verheißung,
42 lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
daß ich dem, der mich lästert, etwas antworten kann; denn ich vertraue auf dein Wort.
43 Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
Und entziehe meinem Munde nicht völlig das Wort der Wahrheit, denn auf deine Gerichte harre ich.
44 Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
Und ich will dein Gesetz beständig beobachten, immer und ewig,
45 Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
so werde ich in weitem Raume wandeln, denn ich habe deine Befehle gesucht.
46 Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
Und ich will von deinen Zeugnissen vor Königen reden und mich nicht schämen.
47 ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
Ich ergötze mich an deinen Geboten, die ich lieb gewonnen habe.
48 Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
Und ich erhebe meine Hände zu deinen Geboten, die ich lieb gewonnen, und will nachsinnen über deine Satzungen.
49 Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
Gedenke des Worts an deinen Knecht, dieweil du mich harren ließest.
50 Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
Das ist mein Trost in meinem Elend, daß mich dein Wort neu belebte.
51 Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
Übermütige haben mich gar sehr verspottet; von deinem Gesetze bin ich nicht abgewichen.
52 Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
Ich gedachte deiner Gerichte von Uralters her, Jahwe, da tröstete ich mich.
53 Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
Zornglut hat mich erfaßt wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
54 Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
Anlaß zu Lobpreis wurden mir deine Satzungen da, wo ich als Fremdling weile.
55 Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
Ich gedachte des Nachts an deinen Namen, Jahwe, und beobachtete dein Gesetz.
56 Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
Solches ward mir zu teil, denn ich habe deine Befehle beachtet.
57 Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
Ich sprach: Mein Teil ist, Jahwe, deine Worte zu beobachten.
58 Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
Von ganzem Herzen habe ich deine Gunst gesucht; sei mir gnädig gemäß deiner Verheißung.
59 Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
Ich überdachte meine Wege und lenkte meine Füße deinen Zeugnissen zu.
60 Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
Ich eilte und zauderte nicht, deine Gebote zu beobachten.
61 Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
Die Stricke der Gottlosen umgaben mich; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
62 Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
Mitten in der Nacht erhebe ich mich, dir wegen deiner gerechten Ordnungen zu danken.
63 Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
Ich bin ein Genosse aller derer, die dich fürchten und deine Befehle beobachten.
64 Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
Von deiner Gnade, Jahwe, ist die Erde voll; lehre mich deine Satzungen.
65 Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
Du hast deinem Knechte Gutes erwiesen, Jahwe, gemäß deinem Worte.
66 Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
Rechte Einsicht und Erkenntnis lehre mich, denn ich vertraue auf deine Gebote.
67 Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
Bevor ich gedemütigt ward, ging ich irre, nun aber beobachte ich dein Wort.
68 Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
Gütig bist du und thust wohl; lehre mich deine Satzungen.
69 Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
Die Übermütigen haben mir Lüge angedichtet; ich aber beachte von ganzem Herzen deine Befehle.
70 Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
Stumpf wie Fett ist ihr Sinn; ich aber ergötze mich an deinem Gesetze.
71 Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
Es war heilsam für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
72 Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
Das Gesetz deines Mundes ist köstlicher für mich, als Tausende Goldes und Silbers.
73 Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
Deine Hände haben mich geschaffen und bereiteten mich; laß mich einsichtig werden, damit ich deine Gebote lerne.
74 Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen, denn ich harre auf dein Wort.
75 Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
Ich weiß, Jahwe, daß deine Gerichte gerecht sind, und daß du in Treue mich gedemütigt hast.
76 Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
Möchte doch deine Gnade dienen, mich zu trösten, nach deiner Verheißung an deinen Knecht.
77 Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
Möchte dein Erbarmen über mich kommen, daß ich lebe, denn dein Gesetz ist mein Ergötzen.
78 Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
Laß die Übermütigen zu Schanden werden, weil sie mich ohne Grund gebeugt haben; ich sinne nach über deine Befehle.
79 Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
Mir mögen sich zuwenden, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen.
80 Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
Möge mein Herz in deinen Satzungen unsträflich sein, damit ich nicht zu Schanden werde.
81 Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
Meine Seele schmachtet nach deinem Heil; ich harre auf dein Wort.
82 Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: “Wann wirst du mich trösten?”
83 Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
Denn ich gleiche einem Schlauch im Rauche; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
84 Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
Wie viel sind der Lebenstage deines Knechts? Wann wirst du an meinen Verfolgern das Gericht vollstrecken?
85 Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die deinem Gesetze nicht entsprechen.
86 Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
Alle deine Gebote sind Wahrheit. Ohne Grund verfolgen sie mich: hilf mir!
87 Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
Gar leicht hätten sie mich auf Erden aufgerieben, obgleich ich von deinen Befehlen nicht gelassen habe.
88 Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
Gemäß deiner Gnade erhalte mich am Leben, damit ich das Zeugnis deines Mundes beobachte.
89 Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
Auf ewig, Jahwe, steht dein Wort im Himmel fest.
90 Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
Durch alle Geschlechter währt deine Treue; du hast die Erde hingestellt und sie blieb stehen.
91 Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
Nach deinen Ordnungen stehen sie noch heut, denn das alles sind deine Diener.
92 Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
Wenn nicht dein Gesetz mein Ergötzen gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elend.
93 Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
Nimmermehr will ich deine Befehle vergessen, denn durch sie hast du mich am Leben erhalten.
94 Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
Dein bin ich, hilf mir! denn ich suche deine Befehle.
95 Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
Die Gottlosen haben auf mich gelauert, mich umzubringen. Ich merke auf deine Zeugnisse.
96 Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
Von allem sonstigen Umfang habe ich ein Ende gesehen: überaus weitreichend ist dein Gebot.
97 Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
Wie liebe ich dein Gesetz! Allezeit ist es mein Sinnen.
98 Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
Dein Gebot macht mich weiser, als es meine Feinde sind, denn es ist für immer mein.
99 Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
Ich bin klüger als alle, die mich gelehrt haben, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
100 Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
Ich bin einsichtiger als Greise, denn ich beachte deine Befehle.
101 Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
Von jedem schlimmen Pfade hielt ich meine Füße zurück, um dein Wort zu beobachten.
102 Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
Von deinen Ordnungen wich ich nicht, denn du unterwiesest mich.
103 Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
Wie süß sind meinem Gaumen deine Verheißungen, süßer als Honig meinem Munde.
104 Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
Durch deine Befehle werde ich einsichtig, darum hasse ich jeden Lügenpfad.
105 Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht für meinen Pfad.
106 Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
Ich habe geschworen und hielt es, deine gerechten Ordnungen zu beobachten.
107 Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
Ich bin schwer gebeugt; Jahwe, belebe mich nach deinem Worte.
108 Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
Laß dir, Jahwe, die freiwilligen Opfer meines Mundes gefallen und lehre mich deine Ordnungen.
109 Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
Ich trage mein Leben beständig in meiner Hand und habe dein Gesetz nicht vergessen.
110 Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
Die Gottlosen haben mir eine Schlinge gelegt, und von deinen Befehlen bin ich nicht abgeirrt.
111 Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
Ich habe deine Zeugnisse für immer zum Besitz erhalten, denn sie sind die Wonne meines Herzens.
112 Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
Ich neige mein Herz dazu, nach deinen Satzungen zu thun, für immer, bis zuletzt.
113 Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
Zwiespältige hasse ich und dein Gesetz habe ich lieb.
114 Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Du bist mein Schirm und mein Schild, auf dein Wort harre ich.
115 Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
Weicht von mir, ihr Bösewichter, daß ich die Gebote meines Gottes beachte.
116 Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
Stütze mich deiner Verheißung gemäß, daß ich lebe, und laß mich mit meiner Hoffnung nicht zu Schanden werden.
117 Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
Stärke mich, daß mir geholfen werde, so will ich mich an deinen Satzungen beständig ergötzen.
118 Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
Du verwirfst alle, die sich von deinen Satzungen verirren, denn fruchtlos ist ihr Trügen.
119 Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
Für Schlacken erachtest du alle Gottlosen auf Erden; darum liebe ich deine Zeugnisse.
120 Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
Mein Leib schaudert aus Furcht vor dir, und ich bange vor deinen Gerichten.
121 Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlasse mich nicht meinen Unterdrückern.
122 Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
Tritt für deinen Knecht zu seinem Heile ein; laß die Übermütigen mich nicht unterdrücken.
123 Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
Meine Augen schmachten nach deiner Hilfe und nach deinem gerechten Spruche.
124 Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
Verfahre mit deinem Knechte deiner Gnade gemäß und lehre mich deine Satzungen.
125 Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
Dein Knecht bin ich; laß mich einsichtig werden, damit ich deine Zeugnisse erkenne.
126 Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
Zeit ist's zu handeln für Jahwe; sie haben dein Gesetz gebrochen.
127 Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
128 njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
Darum halte ich alle deine Befehle für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
129 Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
Wunderbar sind deine Zeugnisse; darum hat sie meine Seele beachtet.
130 Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
Das Thor deiner Worte leuchtet, macht die Einfältigen verständig.
131 Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
Ich sperre meinen Mund auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.
132 Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.
133 Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
Festige meine Tritte in deinem Wort und laß keinerlei Böses über mich herrschen.
134 Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
Erlöse mich von Menschenbedrückung, damit ich deine Befehle halte.
135 Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
Laß deinem Knechte dein Antlitz leuchten und lehre mich deine Satzungen.
136 Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
Von Wasserbächen strömten meine Augen über, weil sie dein Gesetz nicht beobachtet haben.
137 Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
Du bist gerecht, Jahwe, und deine Ordnungen sind recht.
138 Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue überaus.
139 Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
Mich hat mein Eifer verzehrt, weil meine Bedränger deine Worte vergaßen.
140 Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
Dein Wort ist überaus geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
141 Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
Ich bin klein und verachtet; deine Befehle vergaß ich nicht.
142 Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
Deine Gerechtigkeit ist Gerechtigkeit für immer, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
Not und Drangsal haben mich betroffen; deine Gebote sind mein Ergötzen.
144 Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
Gerechtigkeit sind deine Zeugnisse für immer; laß mich einsichtig werden, damit ich lebe.
145 Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
Ich rufe von ganzem Herzen: Erhöre mich, Jahwe! Deine Satzungen will ich beachten.
146 Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
Ich rufe dich, hilf mir, damit ich deine Satzungen beobachte.
147 Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Ich komme der Morgendämmerung zuvor und schreie, indem ich harre auf dein Wort.
148 Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
Meine Augen kommen den Nachtwachen zuvor, um über dein Wort nachzusinnen.
149 Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
Höre meine Stimme gemäß deiner Gnade; Jahwe, deinen Ordnungen gemäß belebe mich.
150 Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
Nahe sind, die mich mit Arglist verfolgen, sich von deinem Gesetze fernhalten;
151 Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
aber du bist nahe, Jahwe, und alle deine Gebote sind Wahrheit.
152 Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
Von längst her weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie für ewig gegründet hast.
153 Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
Siehe mein Elend und reiße mich heraus, denn dein Gesetz vergaß ich nicht.
154 Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
Führe meine Sache und erlöse mich; deiner Verheißung gemäß belebe mich.
155 Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
Den Gottlosen bleibt die Hilfe fern, denn sie fragen nichts nach deinen Satzungen.
156 Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
Deine Barmherzigkeit ist groß, Jahwe; deinen Ordnungen gemäß belebe mich.
157 Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
Zahlreich sind meine Verfolger und Bedränger; von deinen Zeugnissen wich ich nicht ab.
158 Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
Ich gewahrte Abtrünnige und empfand Ekel - solche, die dein Wort nicht beobachteten.
159 Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
Sieh, daß ich deine Befehle liebe; Jahwe, deiner Gnade gemäß belebe mich.
160 Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
Die Summe deines Worts ist Treue, und auf ewig währt alle deine gerechte Ordnung.
161 Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
Fürsten verfolgen mich ohne Ursache, und vor deinem Worte bebt mein Herz.
162 Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
Ich bin erfreut über deine Verheißung wie einer, der große Beute fand.
163 Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
Lüge hasse und verabscheue ich; dein Gesetz habe ich lieb.
164 Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
Siebenmal des Tages preise ich dich wegen deiner gerechten Ordnungen.
165 Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
Großes Heil wird denen, die dein Gesetz lieb haben, und es giebt für sie keinen Anstoß.
166 Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
Ich hoffe auf deine Hilfe, Jahwe; habe ich doch nach deinen Geboten gethan.
167 Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
Meine Seele hat deine Zeugnisse beobachtet, und ich gewann sie überaus lieb.
168 Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
Ich habe deine Befehle und deine Zeugnisse beobachtet, denn alle meine Wege sind dir gegenwärtig.
169 Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
Mein Jammern komme nahe vor dein Angesicht, Jahwe; deinem Worte gemäß laß mich einsichtig werden.
170 Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
Mein Flehen komme vor dein Angesicht; deiner Verheißung gemäß errette mich.
171 Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
Meine Lippen sollen Lobpreis ausströmen, denn du lehrst mich deine Satzungen.
172 Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
Meine Zunge soll von deinem Worte singen, denn alle deine Gebote sind Gerechtigkeit.
173 Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
Möge deine Hand bereit sein, mir zu helfen, denn deine Befehle habe ich erwählt.
174 Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
Mich verlangt nach deiner Hilfe, Jahwe, und dein Gesetz ist mein Ergötzen.
175 Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
Möge meine Seele leben, daß sie dich preise, und deine Gerichte mögen mir helfen.
176 Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.
Ich gehe in der Irre: wie ein verlorenes Schaf suche deinen Knecht; denn deine Gebote vergaß ich nicht.

< Amahubo 119 >