< Amahubo 119 >
1 Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
Glückselig, die im Wege untadelig sind, die da wandeln im Gesetze Jehovas!
2 Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
Glückselig, die seine Zeugnisse bewahren, die von ganzem Herzen ihn suchen,
3 Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
Die auch kein Unrecht tun, in seinen Wegen wandeln!
4 Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
Du hast deine Vorschriften geboten, um sie fleißig zu beobachten.
5 He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
O daß meine Wege gerichtet wären, um deine Satzungen zu beobachten!
6 Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
Dann werde ich nicht beschämt werden, wenn ich achthabe auf alle deine Gebote.
7 Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
Preisen werde ich dich in Aufrichtigkeit des Herzens, wenn ich gelernt habe die Rechte deiner Gerechtigkeit.
8 Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
Deine Satzungen werde ich beobachten; verlaß mich nicht ganz und gar!
9 Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
Wodurch wird ein Jüngling seinen Pfad in Reinheit wandeln? Indem er sich bewahrt nach deinem Worte.
10 Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
Mit meinem ganzen Herzen habe ich dich gesucht: laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
11 Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
In meinem Herzen habe ich dein Wort verwahrt, auf daß ich nicht wider dich sündige.
12 Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
Gepriesen seiest du, Jehova! Lehre mich deine Satzungen!
13 Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
Mit meinen Lippen habe ich erzählt alle Rechte deines Mundes.
14 Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
An dem Wege deiner Zeugnisse habe ich mich erfreut wie über allen Reichtum.
15 Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
Über deine Vorschriften will ich sinnen und achthaben auf deine Pfade.
16 Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
An deinen Satzungen habe ich meine Wonne; deines Wortes werde ich nicht vergessen.
17 Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
Tue wohl an deinem Knechte, so werde ich leben; und ich will dein Wort bewahren.
18 Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
Öffne meine Augen, damit ich Wunder schaue in deinem Gesetz!
19 Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
Ein Fremdling bin ich im Lande, verbirg nicht vor mir deine Gebote!
20 Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
Zermalmt ist meine Seele vor Verlangen nach deinen Rechten zu aller Zeit.
21 Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
Gescholten hast du die Übermütigen, die Verfluchten, welche abirren von deinen Geboten.
22 Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
Wälze von mir Hohn und Verachtung! Denn deine Zeugnisse habe ich bewahrt.
23 Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
Sitzen auch Fürsten und bereden sich wider mich, dein Knecht sinnt über deine Satzungen.
24 Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
Deine Zeugnisse sind auch meine Wonne, meine Ratgeber.
25 Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
Am Staube klebt meine Seele; belebe mich nach deinem Worte!
26 Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
Meine Wege habe ich erzählt, und du hast mich erhört; lehre mich deine Satzungen!
27 Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
28 Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
Vor Traurigkeit zerfließt in Tränen meine Seele; richte mich auf nach deinem Worte!
29 Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
Wende von mir ab den Weg der Lüge und gewähre mir dein Gesetz!
30 Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
Den Weg der Treue habe ich erwählt, habe vor mich gestellt deine Rechte.
31 Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
Ich hange an deinen Zeugnissen; Jehova, laß mich nicht beschämt werden!
32 Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
Den Weg deiner Gebote werde ich laufen, wenn du Raum gemacht haben wirst meinem Herzen.
33 Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
Lehre mich, Jehova, den Weg deiner Satzungen, und ich will ihn bewahren bis ans Ende.
34 Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen.
35 Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! Denn an ihm habe ich meine Lust.
36 Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zum Gewinn!
37 Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
Wende meine Augen ab, daß sie Eitles nicht sehen! Belebe mich in deinen Wegen!
38 Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
Bestätige deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht!
39 Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
Wende ab meinen Hohn, den ich fürchte! Denn deine Rechte sind gut.
40 Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
Siehe, ich verlange nach deinen Vorschriften; belebe mich in deiner Gerechtigkeit!
41 Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
Und laß über mich kommen deine Gütigkeiten, Jehova, deine Rettung nach deiner Zusage!
42 lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
So werde ich Antwort geben dem mich Höhnenden; denn ich vertraue auf dein Wort.
43 Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
Und entziehe meinem Munde nicht gänzlich das Wort der Wahrheit! Denn ich harre auf deine Rechte.
44 Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
Und halten will ich dein Gesetz beständig, immer und ewiglich.
45 Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
Und ich werde wandeln in weitem Raume; denn nach deinen Vorschriften habe ich getrachtet.
46 Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
Und vor Königen will ich reden von deinen Zeugnissen und mich nicht schämen.
47 ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
Und ich werde meine Wonne haben an deinen Geboten, die ich liebe,
48 Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
und werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.
49 Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
Gedenke des Wortes an deinen Knecht, auf welches du mich hast harren lassen!
50 Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
Dies ist mein Trost in meinem Elende, daß deine Zusage mich belebt hat.
51 Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
Die Übermütigen haben mich über die Maßen verspottet; von deinem Gesetz bin ich nicht abgewichen.
52 Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
Ich gedachte, Jehova, deiner Rechte von alters her, und ich tröstete mich.
53 Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gesetzlosen, die dein Gesetz verlassen.
54 Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
Deine Satzungen sind meine Gesänge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft.
55 Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
Des Nachts habe ich deines Namens gedacht, Jehova, und ich habe dein Gesetz gehalten.
56 Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
Dies ist mir geschehen, weil ich deine Vorschriften bewahrt habe.
57 Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
Mein Teil, Jehova, habe ich gesagt, ist, deine Worte zu bewahren.
58 Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
Von ganzem Herzen habe ich dich angefleht; sei mir gnädig nach deiner Zusage!
59 Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
Ich habe meine Wege überdacht, und meine Füße gekehrt zu deinen Zeugnissen.
60 Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
Ich habe geeilt und nicht gesäumt, deine Gebote zu halten.
61 Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
Die Bande der Gesetzlosen haben mich umgeben; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
62 Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
Um Mitternacht stehe ich auf, um dich zu preisen wegen der Rechte deiner Gerechtigkeit.
63 Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
Ich bin der Gefährte aller, die dich fürchten, und derer, die deine Vorschriften beobachten.
64 Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
Von deiner Güte, Jehova, ist die Erde erfüllt; lehre mich deine Satzungen!
65 Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
Du hast Gutes getan an deinem Knechte, Jehova, nach deinem Worte.
66 Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
Gute Einsicht und Erkenntnis lehre mich! Denn ich habe deinen Geboten geglaubt.
67 Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
Bevor ich gedemütigt ward, irrte ich; jetzt aber bewahre ich dein Wort.
68 Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen!
69 Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
Lügen haben die Übermütigen wider mich erdichtet; ich bewahre deine Vorschriften von ganzem Herzen.
70 Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz.
71 Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
Es ist gut für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
72 Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
Besser ist mir das Gesetz deines Mundes als Tausende von Gold und Silber.
73 Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
Deine Hände haben mich gemacht und bereitet; gib mir Einsicht, und ich will deine Gebote lernen.
74 Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
75 Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
Ich weiß, Jehova, daß deine Gerichte Gerechtigkeit sind und daß du mich gedemütigt hast in Treue.
76 Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
Laß doch deine Güte mir zum Troste sein, nach deiner Zusage an deinen Knecht!
77 Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
Laß deine Erbarmungen über mich kommen, so werde ich leben; denn dein Gesetz ist meine Wonne.
78 Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
Laß beschämt werden die Übermütigen! Denn sie haben mich gebeugt ohne Grund; ich, ich sinne über deine Vorschriften.
79 Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
Laß sich zu mir kehren, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen!
80 Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
Laß mein Herz untadelig sein in deinen Satzungen, damit ich nicht beschämt werde!
81 Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
Meine Seele schmachtet nach deiner Rettung, ich harre auf dein Wort.
82 Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
Meine Augen schmachten nach deiner Zusage, indem ich spreche: Wann wirst du mich trösten?
83 Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
Denn wie ein Schlauch im Rauche bin ich geworden; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
84 Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?
85 Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die nicht nach deinem Gesetz sind.
86 Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
Alle deine Gebote sind Treue. Sie haben mich verfolgt ohne Grund: hilf mir!
87 Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
Wenig fehlte, so hätten sie mich vernichtet auf der Erde; ich aber, ich habe deine Vorschriften nicht verlassen.
88 Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
Belebe mich nach deiner Güte, und ich will bewahren das Zeugnis deines Mundes.
89 Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln;
90 Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht.
91 Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
Nach deinen Verordnungen stehen sie heute da, denn alle Dinge dienen dir.
92 Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
Wäre nicht dein Gesetz meine Wonne gewesen, dann würde ich umgekommen sein in meinem Elende.
93 Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt.
94 Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
Ich bin dein, rette mich! Denn ich habe nach deinen Vorschriften getrachtet.
95 Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
Die Gesetzlosen haben mir aufgelauert, um mich umzubringen; ich achte auf deine Zeugnisse.
96 Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot.
97 Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
Wie liebe ich dein Gesetz! Es ist mein Sinnen den ganzen Tag.
98 Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
Weiser als meine Feinde machen mich deine Gebote, denn immer sind sie bei mir.
99 Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
Verständiger bin ich als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
100 Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
Mehr Einsicht habe ich als die Alten, denn deine Vorschriften habe ich bewahrt.
101 Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
Von jedem bösen Pfade habe ich meine Füße zurückgehalten, damit ich dein Wort bewahre.
102 Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
Nicht bin ich von deinen Rechten gewichen, denn du, du hast mich unterwiesen.
103 Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
Wie süß sind meinem Gaumen deine Worte, mehr als Honig meinem Munde!
104 Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
Aus deinen Vorschriften empfange ich Einsicht; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
105 Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
Dein Wort ist Leuchte meinem Fuße und Licht für meinen Pfad.
106 Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
Ich habe geschworen und halte es aufrecht, zu beobachten die Rechte deiner Gerechtigkeit.
107 Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
Ich bin über die Maßen gebeugt; Jehova, belebe mich nach deinem Worte!
108 Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte!
109 Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
Mein Leben ist stets in meiner Hand, aber dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
110 Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
111 Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
Deine Zeugnisse habe ich mir als Erbteil genommen auf ewig, denn meines Herzens Freude sind sie.
112 Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen zu tun ewiglich bis ans Ende.
113 Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz.
114 Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Mein Bergungsort und mein Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
115 Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
Weichet von mir, ihr Übeltäter: ich will die Gebote meines Gottes bewahren.
116 Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
Unterstütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben; und laß mich nicht beschämt werden in meiner Hoffnung!
117 Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
Stütze mich, so werde ich gerettet werden; und ich will stets schauen auf deine Satzungen.
118 Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
Verworfen hast du alle, die von deinen Satzungen abirren; denn Lüge ist ihr Trug.
119 Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
Wie Schlacken hast du hinweggeräumt alle Gesetzlosen der Erde; darum liebe ich deine Zeugnisse.
120 Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich fürchte mich vor deinen Gerichten.
121 Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlaß mich nicht meinen Bedrückern!
122 Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
Sei Bürge für deinen Knecht zum Guten; laß die Übermütigen mich nicht bedrücken!
123 Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit.
124 Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
Handle mit deinem Knechte nach deiner Güte, und lehre mich deine Satzungen!
125 Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
Dein Knecht bin ich, gib mir Einsicht, so werde ich deine Zeugnisse erkennen.
126 Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
Es ist Zeit für Jehova zu handeln: sie haben dein Gesetz gebrochen.
127 Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold;
128 njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
darum halte ich alle deine Vorschriften für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
129 Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
Wunderbar sind deine Zeugnisse, darum bewahrt sie meine Seele.
130 Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
Die Eröffnung deines Wortes erleuchtet, gibt Einsicht den Einfältigen.
131 Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
Ich habe meinen Mund weit aufgetan und gelechzt, denn ich habe verlangt nach deinen Geboten.
132 Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben!
133 Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
Befestige meine Schritte in deinem Worte, und laß kein Unrecht mich beherrschen!
134 Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
Erlöse mich von der Bedrückung des Menschen, und ich will deine Vorschriften beobachten.
135 Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, und lehre mich deine Satzungen!
136 Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
Wasserbäche fließen herab aus meinen Augen, weil sie dein Gesetz nicht halten.
137 Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
Gerecht bist du, Jehova, und gerade sind deine Gerichte.
138 Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue gar sehr.
139 Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
Verzehrt hat mich mein Eifer, denn meine Bedränger haben deine Worte vergessen.
140 Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
Wohlgeläutert ist dein Wort, und dein Knecht hat es lieb.
141 Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
Gering bin ich und verachtet; deine Vorschriften habe ich nicht vergessen.
142 Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.
144 Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
Gerechtigkeit sind deine Zeugnisse ewiglich; gib mir Einsicht, so werde ich leben.
145 Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jehova! Ich will deine Satzungen beobachten.
146 Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
Zu dir habe ich gerufen, rette mich! Und ich will deine Zeugnisse bewahren.
147 Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Der Morgendämmerung bin ich zuvorgekommen und habe geschrieen; auf dein Wort habe ich geharrt.
148 Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
Meine Augen sind den Nachtwachen zuvorgekommen, um zu sinnen über dein Wort.
149 Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
Höre meine Stimme nach deiner Güte; Jehova, belebe mich nach deinen Rechten!
150 Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
Es haben sich genaht, die bösen Plänen nachjagen; fern sind sie von deinem Gesetz.
151 Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
Du bist nahe, Jehova; und alle deine Gebote sind Wahrheit.
152 Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
Von alters her habe ich aus deinen Zeugnissen gewußt, daß du sie gegründet hast auf ewig.
153 Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
Sieh an mein Elend und befreie mich! Denn dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
154 Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! Belebe mich nach deiner Zusage!
155 Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
Fern ist von den Gesetzlosen Rettung, denn nach deinen Satzungen trachten sie nicht.
156 Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
Deiner Erbarmungen sind viele, Jehova; belebe mich nach deinen Rechten!
157 Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
Viele sind meiner Verfolger und meiner Bedränger; von deinen Zeugnissen bin ich nicht abgewichen.
158 Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
Die Treulosen habe ich gesehen, und es ekelte mich an, weil sie dein Wort nicht bewahrten.
159 Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
Sieh, daß ich deine Vorschriften lieb habe; nach deiner Güte, Jehova, belebe mich!
160 Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alles Recht deiner Gerechtigkeit währt ewiglich.
161 Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
Fürsten haben mich verfolgt ohne Ursache; aber vor deinem Worte hat mein Herz sich gefürchtet.
162 Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
163 Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
Lüge hasse und verabscheue ich; ich liebe dein Gesetz.
164 Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
Siebenmal des Tages lobe ich dich um der Rechte deiner Gerechtigkeit willen.
165 Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
Große Wohlfahrt haben die, die dein Gesetz lieben, und kein Fallen gibt es für sie.
166 Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
Ich habe auf deine Rettung gewartet, Jehova; und deine Gebote habe ich getan.
167 Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
Meine Seele hat deine Zeugnisse bewahrt, und ich liebe sie sehr.
168 Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
Deine Vorschriften und deine Zeugnisse habe ich bewahrt, denn alle meine Wege sind vor dir.
169 Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
Laß mein Schreien nahe vor dich kommen, Jehova; gib mir Einsicht nach deinem Worte!
170 Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
Laß vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!
171 Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
Meine Lippen sollen dein Lob hervorströmen lassen, wenn du mich gelehrt hast deine Satzungen.
172 Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
Meine Zunge soll laut reden von deinem Worte, denn alle deine Gebote sind Gerechtigkeit.
173 Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
Laß deine Hand mir zu Hilfe kommen! Denn ich habe deine Vorschriften erwählt.
174 Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
Ich sehne mich nach deiner Rettung, Jehova; und dein Gesetz ist meine Wonne.
175 Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
Laß meine Seele leben, und sie wird dich loben; und deine Rechte mögen mir helfen!
176 Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.
Ich bin umhergeirrt wie ein verlorenes Schaf; suche deinen Knecht! Denn ich habe deine Gebote nicht vergessen.