< Amahubo 119 >

1 Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
2 Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
3 Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
4 Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
5 He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
6 Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
7 Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
8 Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
9 Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
10 Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
11 Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
12 Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
13 Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
14 Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
15 Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
16 Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
17 Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
18 Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
19 Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
20 Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
21 Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
22 Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
23 Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
24 Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
25 Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
26 Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
27 Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
28 Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
29 Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
30 Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
31 Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
32 Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
33 Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
34 Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
35 Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
36 Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
37 Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
38 Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
39 Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
40 Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
41 Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
42 lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
43 Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
44 Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
45 Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
46 Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
47 ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
48 Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
49 Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
50 Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
51 Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
52 Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
53 Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
54 Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
55 Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
56 Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
57 Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
58 Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
59 Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
60 Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
61 Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
62 Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
63 Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
64 Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
65 Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
66 Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
67 Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
68 Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
69 Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
70 Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
71 Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
72 Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
73 Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
74 Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
75 Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
76 Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
77 Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
78 Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
79 Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
80 Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
81 Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
82 Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
83 Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
84 Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
85 Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
86 Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
87 Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
88 Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
89 Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
90 Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
91 Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
92 Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
93 Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
94 Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
95 Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
96 Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
97 Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
98 Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
99 Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
100 Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
101 Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
102 Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
103 Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
104 Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
105 Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
106 Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
107 Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
108 Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
109 Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
110 Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
111 Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
112 Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
113 Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
114 Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
115 Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
116 Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
117 Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
118 Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
119 Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
120 Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
121 Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
122 Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
123 Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
124 Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
125 Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
126 Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
127 Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
128 njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
129 Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
130 Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
131 Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
132 Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
133 Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
134 Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
135 Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
136 Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
137 Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
138 Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
139 Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
140 Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
141 Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
142 Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
143 Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
144 Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
145 Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
146 Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
147 Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
148 Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
149 Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
150 Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
151 Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
152 Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
153 Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
154 Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
155 Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
156 Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
157 Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
158 Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
159 Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
160 Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
161 Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
162 Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
163 Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
164 Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
165 Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
166 Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
167 Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
168 Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
169 Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
170 Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
171 Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
172 Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
173 Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
174 Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
175 Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
176 Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.

< Amahubo 119 >