< Amahubo 118 >
1 Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
Let Israel say, “His covenant faithfulness endures forever.”
3 Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
Let the house of Aaron say, “His covenant faithfulness endures forever.”
4 Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
Let the loyal followers of Yahweh say, “His covenant faithfulness endures for ever.”
5 Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
In my distress I called out to Yahweh; Yahweh answered me and set me free.
6 UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
Yahweh is with me; I will not be afraid; what can man do to me?
7 UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
Yahweh is on my side as my helper; I will look in triumph on those who hate me.
8 Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
It is better to take shelter in Yahweh than to put confidence in man.
9 Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
It is better to take refuge in Yahweh than to put one's trust in a princes.
10 Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
All the nations surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
11 Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
They surrounded me; yes, they surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
12 Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
They surrounded me like bees; they disappeared as quickly as fire among thorns; in Yahweh's name I cut them off.
13 Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
They attacked me to knock me down, but Yahweh helped me.
14 UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
Yahweh is my strength and joy, and he is the one who rescues me.
15 Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous; the right hand of Yahweh conquers.
16 Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
The right hand of Yahweh is exalted; the right hand of Yahweh conquers.
17 Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
I will not die, but live and declare the deeds of Yahweh.
18 UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
Yahweh has punished me harshly; but he has not handed me over to death.
19 Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
Open to me the gates of righteousness; I will enter them and I will give thanks to Yahweh.
20 Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
This is the gate of Yahweh; the righteous enter through it.
21 Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
I will give thanks to you, for you answered me, and you have become my salvation.
22 Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
23 uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
This is Yahweh's doing; it is marvelous in our eyes.
24 Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
This is the day on which Yahweh has acted; we will rejoice and be glad in it.
25 Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
Please, Yahweh, give us victory! Please, Yahweh, give us success!
26 Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
Blessed is he who comes in the name of Yahweh; we bless you from the house of Yahweh.
27 UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
Yahweh is God, and he has given us light; bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
28 UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will exalt you.
29 Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.
Oh, give thanks to Yahweh; for he is good; for his covenant faithfulness endures forever.