< Amahubo 118 >
1 Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
2 U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
3 Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
4 Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
5 Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
6 UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
7 UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
8 Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
9 Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
10 Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
11 Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
12 Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
13 Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
14 UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
15 Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
16 Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
17 Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
18 UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
19 Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
20 Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
21 Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
22 Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
23 uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
24 Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
25 Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
26 Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
27 UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
28 UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
29 Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.
O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.