< Amahubo 116 >
1 Ngiyamthanda uThixo ngoba walizwa ilizwi lami; wezwa ukukhala kwami ngicela umusa.
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2 Ngoba wangipha indlela yakhe, ngizambiza kokuphela nxa ngisaphila.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3 Izibopho zokufa zangithandela, ubuhlungu obukhulu bengcwaba bangehlela; ngagajelwa yikuhlupheka losizi. (Sheol )
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol )
4 Ngasengibiza ibizo likaThixo: “Oh Thixo ake ungisindise!”
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5 UThixo ulomusa njalo ulungile; uNkulunkulu wethu ulesihawu.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6 UThixo uvikela abalenhliziyo ethobekileyo; ngathi ngihluphekile kakhulu wangisindisa.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7 Phumula njalo, we mphefumulo wami, ngoba uThixo ukwenzile ukulunga.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8 Ngoba wena Thixo, uwukhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, lezinyawo zami azaze zakhubeka,
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9 ukuze ngihambe phambi kukaThixo elizweni labaphilayo.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
10 Ngathembela kuThixo; ngakho ngasengisithi, “Ngiyahlupheka kakhulu.”
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 Ngiphakathi kokulahla ithemba ngathi, “Bonke abantu balamanga.”
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12 Ngingambonga ngani uThixo ngabo bonke ubuhle bakhe kimi?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13 Ngizayiphakamisa inkezo yensindiso ngimemeze ibizo likaThixo.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
14 Ngizazigcwalisa izifungo zami kuThixo phambi kwabo bonke abantu bakhe.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15 Kuligugu emehlweni kaThixo ukufa kwabathembekileyo bakhe.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
16 Oh Thixo, ngempela ngiyinceku Yakho, indodana yencekukazi yakho; usungikhulule emaketaneni ami.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17 Ngizakwenzela umhlatshelo womnikelo wokubonga ngilibize ibizo likaThixo
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
18 Ngizazigcwalisa izifungo zami kuThixo phambi kwabo bonke abantu bakhe,
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19 emagumeni endlu kaThixo phakathi kwakho, wena Jerusalema. Dumisani uThixo.
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.