< Amahubo 116 >
1 Ngiyamthanda uThixo ngoba walizwa ilizwi lami; wezwa ukukhala kwami ngicela umusa.
J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
2 Ngoba wangipha indlela yakhe, ngizambiza kokuphela nxa ngisaphila.
qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
3 Izibopho zokufa zangithandela, ubuhlungu obukhulu bengcwaba bangehlela; ngagajelwa yikuhlupheka losizi. (Sheol )
Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol )
4 Ngasengibiza ibizo likaThixo: “Oh Thixo ake ungisindise!”
Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
5 UThixo ulomusa njalo ulungile; uNkulunkulu wethu ulesihawu.
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
6 UThixo uvikela abalenhliziyo ethobekileyo; ngathi ngihluphekile kakhulu wangisindisa.
L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
7 Phumula njalo, we mphefumulo wami, ngoba uThixo ukwenzile ukulunga.
Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
8 Ngoba wena Thixo, uwukhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, lezinyawo zami azaze zakhubeka,
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
9 ukuze ngihambe phambi kukaThixo elizweni labaphilayo.
Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
10 Ngathembela kuThixo; ngakho ngasengisithi, “Ngiyahlupheka kakhulu.”
Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
11 Ngiphakathi kokulahla ithemba ngathi, “Bonke abantu balamanga.”
Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
12 Ngingambonga ngani uThixo ngabo bonke ubuhle bakhe kimi?
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
13 Ngizayiphakamisa inkezo yensindiso ngimemeze ibizo likaThixo.
Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
14 Ngizazigcwalisa izifungo zami kuThixo phambi kwabo bonke abantu bakhe.
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
15 Kuligugu emehlweni kaThixo ukufa kwabathembekileyo bakhe.
Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
16 Oh Thixo, ngempela ngiyinceku Yakho, indodana yencekukazi yakho; usungikhulule emaketaneni ami.
Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
17 Ngizakwenzela umhlatshelo womnikelo wokubonga ngilibize ibizo likaThixo
A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
18 Ngizazigcwalisa izifungo zami kuThixo phambi kwabo bonke abantu bakhe,
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
19 emagumeni endlu kaThixo phakathi kwakho, wena Jerusalema. Dumisani uThixo.
dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!