< Amahubo 116 >
1 Ngiyamthanda uThixo ngoba walizwa ilizwi lami; wezwa ukukhala kwami ngicela umusa.
I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
2 Ngoba wangipha indlela yakhe, ngizambiza kokuphela nxa ngisaphila.
He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
3 Izibopho zokufa zangithandela, ubuhlungu obukhulu bengcwaba bangehlela; ngagajelwa yikuhlupheka losizi. (Sheol )
The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. (Sheol )
4 Ngasengibiza ibizo likaThixo: “Oh Thixo ake ungisindise!”
Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
5 UThixo ulomusa njalo ulungile; uNkulunkulu wethu ulesihawu.
The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
6 UThixo uvikela abalenhliziyo ethobekileyo; ngathi ngihluphekile kakhulu wangisindisa.
The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
7 Phumula njalo, we mphefumulo wami, ngoba uThixo ukwenzile ukulunga.
Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
8 Ngoba wena Thixo, uwukhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, lezinyawo zami azaze zakhubeka,
You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
9 ukuze ngihambe phambi kukaThixo elizweni labaphilayo.
I will go before the Lord in the land of the living.
10 Ngathembela kuThixo; ngakho ngasengisithi, “Ngiyahlupheka kakhulu.”
I still had faith, though I said, I am in great trouble;
11 Ngiphakathi kokulahla ithemba ngathi, “Bonke abantu balamanga.”
Though I said in my fear, All men are false.
12 Ngingambonga ngani uThixo ngabo bonke ubuhle bakhe kimi?
What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
13 Ngizayiphakamisa inkezo yensindiso ngimemeze ibizo likaThixo.
I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
14 Ngizazigcwalisa izifungo zami kuThixo phambi kwabo bonke abantu bakhe.
I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
15 Kuligugu emehlweni kaThixo ukufa kwabathembekileyo bakhe.
Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
16 Oh Thixo, ngempela ngiyinceku Yakho, indodana yencekukazi yakho; usungikhulule emaketaneni ami.
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
17 Ngizakwenzela umhlatshelo womnikelo wokubonga ngilibize ibizo likaThixo
I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
18 Ngizazigcwalisa izifungo zami kuThixo phambi kwabo bonke abantu bakhe,
I will make the offerings of my oath, even before all his people;
19 emagumeni endlu kaThixo phakathi kwakho, wena Jerusalema. Dumisani uThixo.
In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.