< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
हमको नहीं, ऐ ख़ुदावन्द बल्कि तू अपने ही नाम को अपनी शफ़क़त और सच्चाई की ख़ातिर जलाल बख़्श।
2 Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
क़ौमें क्यूँ कहें, “अब उनका ख़ुदा कहाँ है?”
3 UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
हमारा ख़ुदा तो आसमान पर है; उसने जो कुछ चाहा वही किया।
4 Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
उनके बुत चाँदी और सोना हैं, या'नी आदमी की दस्तकारी।
5 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
उनके मुँह हैं लेकिन वह बोलते नहीं; आँखें हैं लेकिन वह देखते नहीं।
6 zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
उनके कान हैं लेकिन वह सुनते नहीं; नाक हैं लेकिन वह सूघते नहीं।
7 zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
पाँव हैं लेकीन वह चलते नहीं, और उनके गले से आवाज़ नहीं निकलती।
8 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
उनके बनाने वाले उन ही की तरह हो जाएँगे; बल्कि वह सब जो उन पर भरोसा रखते हैं।
9 Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
ऐ इस्राईल, ख़ुदावन्द पर भरोसा कर! वही उनकी मदद और उनकी ढाल है।
10 Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
ऐ हारून के घराने, ख़ुदावन्द पर भरोसा करो। वही उनकी मदद और उनकी ढाल है।
11 Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
ऐ ख़ुदावन्द से डरने वालो, ख़ुदावन्द पर भरोसा करो! वही उनकी मदद और उनकी ढाल है।
12 UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
ख़ुदावन्द ने हम को याद रखा, वह बरकत देगाः वह इस्राईल के घराने को बरकत देगा; वह हारून के घराने को बरकत देगा।
13 uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
जो ख़ुदावन्द से डरते हैं, क्या छोटे क्या बड़े, वह उन सबको बरकत देगा।
14 Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
ख़ुदावन्द तुम को बढ़ाए, तुम को और तुम्हारी औलाद को!
15 Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
तुम ख़ुदावन्द की तरफ़ से मुबारक हो, जिसने आसमान और ज़मीन को बनाया।
16 NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
आसमान तो ख़ुदावन्द का आसमान है, लेकिन ज़मीन उसने बनी आदम को दी है।
17 Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
मुर्दे ख़ुदावन्द की सिताइश नहीं करते, न वह जो ख़ामोशी के 'आलम में उतर जाते हैं:
18 yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.
लेकिन हम अब से हमेशा तक, ख़ुदावन्द को मुबारक कहेंगे। ख़ुदावन्द की हम्द करो।

< Amahubo 115 >