< Amahubo 115 >
1 Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
No a nosotros, Yahvé, no a nosotros, pero a tu nombre dale gloria, por tu amorosa bondad, y por tu verdad.
2 Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
¿Por qué han de decir las naciones, “¿Dónde está su Dios, ahora?”
3 UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
Pero nuestro Dios está en los cielos. Hace lo que le da la gana.
4 Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
Sus ídolos son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
5 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
Tienen boca, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
6 zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
Tienen oídos, pero no oyen. Tienen nariz, pero no huelen.
7 zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
Tienen manos, pero no sienten. Tienen pies, pero no caminan, tampoco hablan por la garganta.
8 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Los que los hagan serán como ellos; sí, todos los que confían en ellos.
9 Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
¡Israel, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
10 Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
¡Casa de Aarón, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
11 Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
¡Tú que temes a Yahvé, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
12 UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
Yahvé se acuerda de nosotros. Nos bendecirá. Él bendecirá a la casa de Israel. Él bendecirá la casa de Aarón.
13 uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
Él bendecirá a los que temen a Yahvé, tanto pequeñas como grandes.
14 Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
Que Yahvé te aumente más y más, usted y sus hijos.
15 Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
Bendito seas por Yahvé, que hizo el cielo y la tierra.
16 NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
Los cielos son los cielos de Yahvé, pero ha dado la tierra a los hijos de los hombres.
17 Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
Los muertos no alaban a Yah, ni a los que se hunden en el silencio,
18 yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.
pero bendeciremos a Yah, desde este momento y para siempre. ¡Alabado sea Yah!