< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
Non pour nous, Eternel, non pour nous, mais pour faire honneur à ton nom, donne cours à ta bonté et à ta bienveillance.
2 Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
Pourquoi les peuples diraient-ils: "Où donc est leur Dieu?"
3 UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
Or notre Dieu est dans les cieux, il accomplit toutes ses volontés.
4 Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
Leurs idoles sont d’argent et d’or, œuvre de mains humaines.
5 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux, et elles ne voient pas;
6 zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
elles ont des oreilles et elles n’entendent pas, des narines, et elles n’ont point d’odorat.
7 zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
Malgré leurs mains, elles n’ont pas le sens du toucher, malgré leurs pieds, elles ne sauraient marcher; aucun son ne s’échappe de leur gosier.
8 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Puissent leur ressembler ceux qui les confectionnent, tous ceux qui leur témoignent de la confiance!
9 Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
Israël, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
10 Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
Maison d’Aaron, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
11 Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
Vous, adorateurs de l’Eternel, confiez-vous à lui! Il est leur aide et leur bouclier.
12 UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
L’Eternel se souvient de nous pour nous bénir; qu’il bénisse la maison d’Israël, qu’il bénisse la maison d’Aaron!
13 uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
Qu’il bénisse ceux qui le révèrent, les petits ainsi que les grands!
14 Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
Que l’Eternel multiplie ses bontés pour vous, pour vous et pour vos enfants!
15 Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
Soyez bénis par l’Eternel, qui a créé le ciel et la terre!
16 NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
Les cieux, oui, les cieux sont à l’Eternel, mais la terre, il l’a octroyée aux fils de l’homme.
17 Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
Ce ne sont pas les morts qui loueront le Seigneur, ni aucun de ceux qui sont descendus dans l’empire du silence,
18 yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.
tandis que nous, nous bénissons l’Eternel, maintenant et à tout jamais. Alléluia!

< Amahubo 115 >