< Amahubo 115 >
1 Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
Not to us, LORD, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth’s sake.
2 Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
Why should the nations say, “Where is their God, now?”
3 UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
4 Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
5 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
They have mouths, but they don’t speak. They have eyes, but they don’t see.
6 zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
They have ears, but they don’t hear. They have noses, but they don’t smell.
7 zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
They have hands, but they don’t feel. They have feet, but they don’t walk, neither do they speak through their throat.
8 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
9 Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
Israel, trust in the LORD! He is their help and their shield.
10 Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
House of Aaron, trust in the LORD! He is their help and their shield.
11 Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
You who fear the LORD, trust in the LORD! He is their help and their shield.
12 UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
The LORD remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
13 uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
He will bless those who fear the LORD, both small and great.
14 Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
May the LORD increase you more and more, you and your children.
15 Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
Blessed are you by the LORD, who made heaven and earth.
16 NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
The heavens are the LORD’s heavens, but he has given the earth to the children of men.
17 Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
The dead don’t praise the LORD, nor any who go down into silence,
18 yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.
but we will bless the LORD, from this time forward and forever more. Praise the LORD!