< Amahubo 115 >
1 Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
Not to us, Yahweh, not to us, but to your name bring honor, for your covenant faithfulness and for your trustworthiness.
2 Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
Why should the nations say, “Where is their God?”
3 UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
Our God is in heaven; he does whatever he pleases.
4 Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
6 zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
they have ears, but they do not hear; they have noses, but they do not smell.
7 zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
Those idols have hands, but do not feel; they have feet, but they cannot walk; nor do they speak from their mouths.
8 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
9 Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
Israel, trust in Yahweh; he is your help and shield.
10 Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
House of Aaron, trust in Yahweh; he is your help and shield.
11 Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
You who honor Yahweh, trust in him; he is your help and shield.
12 UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
Yahweh takes notice of us and will bless us; he will bless the family of Israel; he will bless the family of Aaron.
13 uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
He will bless those who honor him, both young and old.
14 Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
May Yahweh increase your numbers more and more, yours and your descendants'.
15 Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth.
16 NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
The heavens belong to Yahweh; but the earth he has given to mankind.
17 Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
The dead do not praise Yahweh, nor do any who go down into silence;
18 yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.
But we will bless Yahweh now and forevermore. Praise Yahweh.