< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
Not to us, O Lord, not to us; but to thy name give glory.
2 Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
For thy mercy, and for thy truth’s sake: lest the gentiles should say: Where is their God?
3 UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
But our God is in heaven: he hath done all things whatsoever he would.
4 Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
The idols of the gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
5 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
They have mouths and speak not: they have eyes and see not.
6 zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
They have ears and hear not: they have noses and smell not.
7 zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
They have hands and feel not: they have feet and walk not: neither shall they cry out through their throat.
8 Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
Let them that make them become like unto them: and all such as trust in them.
9 Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
The house of Israel hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
10 Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
The house of Aaron hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
11 Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
They that fear the Lord hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
12 UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
The Lord hath been mindful of us, and hath blessed us. He hath blessed the house of Israel: he hath blessed the house of Aaron.
13 uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
He hath blessed all that fear the Lord, both little and great.
14 Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
May the Lord add blessings upon you: upon you, and upon your children.
15 Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
Blessed be you of the Lord, who made heaven and earth.
16 NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
The heaven of heaven is the Lord’s: but the earth he has given to the children of men.
17 Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
The dead shall not praise thee, O Lord: nor any of them that go down to hell. (questioned)
18 yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.
But we that live bless the Lord: from this time now and for ever.

< Amahubo 115 >