< Amahubo 112 >

1 Dumisani uThixo. Ubusisiwe umuntu owesaba uThixo, othokoza kakhulu ngemilayo yakhe.
Halleluja! Salig er den, der frygter Herren og ret har lyst til hans bud!
2 Abantwabakhe bazaba lamandla elizweni; isizukulwane soqotho sizabusiswa.
Hans Æt bliver mægtig på Jord, den oprigtiges Slægt velsignes;
3 Inotho lenzuzo kusendlini yakhe, lokulunga kwakhe kumi laphakade.
Velstand og Rigdom er i hans Hus, hans Retfærdighed varer evindelig.
4 Lasebumnyameni kuyavela ukukhanya kwabaqotho, emuntwini olomusa, olesihawu lolungileyo.
For den oprigtige oprinder Lys i Mørke; han er mild, barmhjertig retfærdig.
5 Ubuhle buzakwehlela kuye ophanayo loweboleka ekhululekile, oqhuba zonke izinto zakhe ngemfanelo.
Salig den, der ynkes og låner ud og styrer sine Sager med Ret;
6 Ngeqiniso kayikunyikinyeka; umuntu olungileyo uzakhunjulwa lanininini.
thi han rokkes aldrig i Evighed, den retfærdige ihukommes for evigt;
7 Akayikwesaba imibiko emibi; inhliziyo yakhe ichumile, yethembele kuThixo.
han frygter ikke for onde Tidender, hans Hjerte er trøstigt i Tillid, til HERREN;
8 Inhliziyo yakhe ikhululekile, akalakwesaba; ekucineni uzakhangela izitha zakhe ngokunqoba.
fast er hans Hjerte og uden Frygt, indtil han skuer sine Fjender med Fryd;
9 Uhlakazele izipho zakhe kubayanga ezindaweni zonke, ukulunga kwakhe kumi laphakade; uphondo lwakhe luzaphakanyiselwa phezulu ngenhlonipho.
til fattige deler han rundhåndet ud, hans Retfærdighed varer evindelig; med Ære løfter hans Horn sig.
10 Umuntu omubi uzakubona lokhu afuthelane, uzagedla amazinyo akhe, acikizeke emzimbeni; izinkanuko zababi zizaphetha ziyize.
Den gudløse ser det og græmmer sig, skærer Tænder og går til Grunde; de gudløses Attrå bliver til intet.

< Amahubo 112 >