< Amahubo 108 >

1 Ingoma. Ihubo likaDavida. Inhliziyo yami ibambelele, kayiguquki, Oh Nkulunkulu; ngizahlabela ngenze iculo elimnandi ngomoya wami wonke.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai, … mon âme aussi.
2 Vuka, mhubhe lechacho! Ngizayivusa intathakusa.
Éveillez-vous, luth et harpe! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
3 Ngizakudumisa, yebo Thixo, phakathi kwezizwe; ngizahlabela ngawe phakathi kwabantu.
Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
4 Ngoba lukhulu uthando lwakho, luphakame kulamazulu; ukwethembeka kwakho kufinyelela emkhathini.
Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité [atteint] jusqu’aux nues.
5 Kawuphakanyiswe, yebo Nkulunkulu, ngaphezu kwamazulu, akuthi inkazimulo yakho ibe khona emhlabeni wonke.
Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
6 Sisindise usisize ngesandla sakho sokunene, ukuze kuthi laba obathandayo bakhululwe.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.
7 UNkulunkulu usekhulumile esendlini yakhe engcwele: “Ngokunqoba ngizayaba iShekhemu ngihlole leSigodi saseSukhothi.
Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Ngeyami iGiliyadi, loManase ngowami; u-Efrayimi yisivikelo sekhanda lami, uJuda uyintonga yami yobukhosi.
Galaad est à moi, Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
9 IMowabi ngumganu wami wokugezela, phezu kuka-Edomi ngiphosela amanyathelo ami; phezu kweFilistiya ngihalalisa umkhosi wokunqoba.”
Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.
10 Ngubani ozangisa emzini olenqaba na? Ngubani ozangiholela e-Edomi na?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
11 Kakusuwe na, Oh Nkulunkulu, wena osusikhalele, ongasaphumi lathi ezimpini zethu?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
12 Ake usisize ezitheni zethu, ngoba usizo lomuntu luyize.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
13 Nxa siloNkulunkulu sizanqoba, njalo uzazinyathelela phansi izitha zethu.
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.

< Amahubo 108 >