< Amahubo 107 >

1 Mbongeni uThixo ngoba ulungile, uthando lwakhe lumi laphakade.
Celebrate il Signore perché è buono, perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Akuthi abahlengiweyo bakaThixo batsho lokhu, labo abahlenga esandleni sesitha,
Lo dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano del nemico
3 labo abaqoqa emazweni kusuka empumalanga kusiya entshonalanga, kusuka enyakatho laseningizimu.
e radunò da tutti i paesi, dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
4 Abanye bantula egwaduleni lwenkangala, baswela indlela eya emzini ababengahlala khona.
Vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare.
5 Balamba boma, impilo zabo zancipha.
Erano affamati e assetati, veniva meno la loro vita.
6 Basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wasebakhulula osizini lwabo.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
7 Wabahola ngendlela eqondileyo baya edolobheni lapho ababengahlala khona.
Li condusse sulla via retta, perché camminassero verso una città dove abitare.
8 Ngakho kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo azenzela abantu,
Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
9 ngoba ubenza bakholwe abomileyo asuthise abalambileyo ngezinto ezinhle.
poiché saziò il desiderio dell'assetato, e l'affamato ricolmò di beni.
10 Abanye bahlala emnyameni lasethunzini elinzima beyizibotshwa ezihluphekayo zibotshwe ngamaketane ensimbi,
Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi,
11 ngoba babewahlamukele amazwi kaNkulunkulu beyisa iseluleko soPhezukonke.
perché si erano ribellati alla parola di Dio e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
12 Ngakho wabathwalisa umsebenzi onzima; bawa kodwa kungekho ongabasiza.
Egli piegò il loro cuore sotto le sventure; cadevano e nessuno li aiutava.
13 Ngakho basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo wabasindisa osizini lwabo.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
14 Wabakhupha emnyameni lethunzini elinzima waqamula amaketane abo.
Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene.
15 Ngakho kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo azenzela abantu,
Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
16 ngoba uyawafohloza amasango ethusi ephule imigoqo yensimbi.
perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro.
17 Abanye baba yiziwula ngenxa yezindlela zabo zokuhlamuka badliwa yizinhlupheko ngenxa yokuxhwala kwabo.
Stolti per la loro iniqua condotta, soffrivano per i loro misfatti;
18 Benyanya konke ukudla balengela emasangweni okufa.
rifiutavano ogni nutrimento e gia toccavano le soglie della morte.
19 Bakhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wabasindisa osizini lwabo.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
20 Wathumela ilizwi lakhe labasilisa; wabahlenga engcwabeni.
Mandò la sua parola e li fece guarire, li salvò dalla distruzione.
21 Kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo ebantwini.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
22 Kabenze imihlatshelo yeminikelo yokubonga bafakaze ngezenzo zakhe zonke ngezingoma zokuthokoza.
Offrano a lui sacrifici di lode, narrino con giubilo le sue opere.
23 Abanye bawela olwandle ngemikhumbi; babengabathengisi emanzini abanzi.
Coloro che solcavano il mare sulle navi e commerciavano sulle grandi acque,
24 Bayibona imisebenzi kaThixo, izenzo zakhe ezimangalisayo ekujuleni.
videro le opere del Signore, i suoi prodigi nel mare profondo.
25 Ngoba wakhuluma kwaqubuka isiphepho esasukumisa amagagasi aba laphaya.
Egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
26 Akhwela athinta emazulwini, ehla ayatshona ezinzikini; bekuleyongozi isibindi sabo samemetheka saphela.
Salivano fino al cielo, scendevano negli abissi; la loro anima languiva nell'affanno.
27 Bazigxobagxoba badiyazela njengabantu abadakiweyo; baphelelwa lulwazi.
Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita.
28 Basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wabakhupha esizini lwabo.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
29 Wasethulisa isiphepho ngokunyenyeza; amagagasi olwandle aphola athi cwaka.
Ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare.
30 Bajabula bonke sekudedile, wabahola wabasa ethekwini ababelifuna.
Si rallegrarono nel vedere la bonaccia ed egli li condusse al porto sospirato.
31 Kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo ebantwini.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
32 Kabamphakamise emhlanganweni wabantu bamdumise enkundleni yabadala.
Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani.
33 Waguqula imifula yaba yinkangala, imithombo egelezayo yaba ngumhlabathi owomileyo,
Ridusse i fiumi a deserto, a luoghi aridi le fonti d'acqua
34 lomhlabathi olezithelo waba lugwadule oluletshwayi, ngenxa yobubi balabo ababehlala khona.
e la terra fertile a palude per la malizia dei suoi abitanti.
35 Waguqula inkangala yaba ngamachibi amanzi lomhlabathi owomileyo waba yimithombo egelezayo;
Ma poi cambiò il deserto in lago, e la terra arida in sorgenti d'acqua.
36 lapho waletha abalambileyo ukuba bahlale khona, khonapho basungula umuzi ababezahlala kuwo.
Là fece dimorare gli affamati ed essi fondarono una città dove abitare.
37 Bahlanyela amasimu, bagxumeka amavini athela isivuno esikhulu;
Seminarono campi e piantarono vigne, e ne raccolsero frutti abbondanti.
38 wababusisa banda baba banengi kakhulu, akaze ayekela imihlambi yabo inciphe.
Li benedisse e si moltiplicarono, non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 Kwasekusithi ubunengi babo sebunciphile, bathotshiswa ngokuncindezelwa, ngokuhlupheka langosizi;
Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti, perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
40 kwathi yena othela ihlazo ezikhulwini wabantulisa egwaduleni olungakhanyi mzila.
Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade.
41 Kodwa abaswelayo wabakhupha ekuhluphekeni kwabo wandisa izimuli zabo njengemihlambi yezimvu.
Ma risollevò il povero dalla miseria e rese le famiglie numerose come greggi.
42 Abaqotho bayabona bathokoze, kodwa bonke ababi bagcike imilomo yabo.
Vedono i giusti e ne gioiscono e ogni iniquo chiude la sua bocca.
43 Lowo ohlakaniphileyo, kaqaphele lezizinto anakane ngothando olukhulu lukaThixo.
Chi è saggio osservi queste cose e comprenderà la bontà del Signore.

< Amahubo 107 >