< Amahubo 106 >

1 Dumisani uThixo. Bongani uThixo, ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi lanini.
Msifuni Bwana. Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 Ngubani ongamemezela imisebenzi emikhulu kaThixo loba atsho ngokugcweleyo udumo lwakhe na?
Ni nani awezaye kusimulia matendo makuu ya Bwana au kutangaza kikamilifu sifa zake?
3 Babusisiwe labo abahlala besenza ngendlela enhle, abahlezi besenza okulungileyo.
Heri wale wanaodumisha haki, ambao daima wanafanya yaliyo mema.
4 Ungikhumbule, Thixo, nxa usuveza umusa ebantwini bakho, woza ungisize nxatshana usubasindisa,
Ee Bwana, unikumbuke unapowatendea mema watu wako, uwe msaada wangu unapowaokoa,
5 ukuze lami ngikholise ukuphumelela kwalabo obakhethileyo, ukuze ngabelwe entokozweni yesizwe sakho ngihlanganyele lelifa lakho ekudumiseni.
ili niweze kufurahia mafanikio ya wateule wako, niweze kushiriki katika furaha ya taifa lako, na kuungana na urithi wako katika kukusifu.
6 Sonile, njengalokho abakwenzayo okhokho bethu; senzile okubi senza izinto ezimbi.
Tumetenda dhambi, kama vile baba zetu walivyotenda, tumekosa na tumetenda uovu.
7 Lapho okhokho bethu beseGibhithe, kabayinakanga imimangaliso yakho; kabazikhumbulanga izenzo zakho zomusa ezinengi, bahlamuka besolwandle, uLwandle oluBomvu.
Wakati baba zetu walipokuwa Misri, hawakuzingatia maajabu yako, wala hawakukumbuka wingi wa fadhili zako, bali waliasi kando ya bahari, Bahari ya Shamu.
8 Kodwa wabasindisa ngenxa yebizo lakhe, ukuze amandla akhe amakhulu aziwe.
Hata hivyo aliwaokoa kwa ajili ya jina lake, ili apate kudhihirisha uweza wake mkuu.
9 Walukhuza uLwandle oluBomvu, loma qha; wabahola badabula ezinzikini njengasenkangala.
Alikemea Bahari ya Shamu, nayo ikakauka, akawaongoza katika vilindi vyake kama vile jangwani.
10 Wabasindisa esandleni sesitha; wabahlenga esandleni sesitha.
Aliwaokoa mikononi mwa adui; kutoka mikononi mwa adui aliwakomboa.
11 Amanzi asibekela izitha zabo, kakho loyedwa wazo owasindayo.
Maji yaliwafunika adui zao, hakunusurika hata mmoja.
12 Lapho-ke base bezikholwa izithembiso zakhe bahlabelela indumiso yakhe.
Ndipo walipoamini ahadi zake, nao wakaimba sifa zake.
13 Kodwa baphanga bakukhohlwa lokho ayekwenzile kabaze balindela ukweluleka kwakhe.
Lakini mara walisahau aliyowatendea, wala hawakungojea shauri lake.
14 Enkangala bakhulelwa yizinkanuko zabo; khona emqothwini bamlinga uNkulunkulu.
Jangwani walitawaliwa na tamaa zao, walimjaribu Mungu nyikani.
15 Ngakho wabapha lokho abakucelayo, kodwa wabathela ngomkhuhlane ocikizayo.
Kwa hiyo aliwapa kile walichoomba, lakini akatuma juu yao ugonjwa wa kudhoofisha.
16 Ezihonqweni basuka babalomhawu loMosi njalo lango-Aroni, owayengcwelisiwe kuThixo.
Kambini walimwonea wivu Mose, na pia Aroni aliyekuwa amewekwa wakfu kwa Bwana.
17 Umhlaba wavuleka waginya uDathani; wagqibela ixuku lika-Abhiramu.
Ardhi ilifunguka ikawameza Dathani, ikawazika Abiramu na kundi lake.
18 Umlilo walavuza phakathi kwabalandeli babo; ilangabi labatshisa ababi.
Moto uliwaka katikati ya wafuasi wao, mwali wa moto uliwateketeza waovu.
19 EHorebhi benza ithole, bakhonza isithombe esenziwe ngensimbi.
Huko Horebu walitengeneza ndama, na kuabudu sanamu ya kusubu kwa chuma.
20 Badela ukuKhazimula kwabo bakhetha isithombe senkunzi edla utshani.
Waliubadilisha Utukufu wao kwa sanamu ya fahali, ambaye hula majani.
21 Bakhohlwa uNkulunkulu owabasindisayo, owayenze izinto ezinkulu eGibhithe,
Walimsahau Mungu aliyewaokoa, aliyekuwa ametenda mambo makuu huko Misri,
22 imimangaliso elizweni likaHamu lezenzo ezibabazekayo ngasoLwandle oluBomvu.
miujiza katika nchi ya Hamu na mambo ya kutisha huko Bahari ya Shamu.
23 Ngakho wathi uzababhubhisa aluba kungesuMosi, owakhethwayo wakhe, owema phambi kwakhe ukuvalela ulaka lwakhe ukuze angababhubhisi.
Kwa hiyo alisema kwamba angewaangamiza: kama Mose mteule wake, asingesimama kati yao na Mungu kuizuia ghadhabu yake kuwaangamiza.
24 Kwathi njalo baleyisa ilizwe elihle; kabasikholwanga isithembiso sakhe.
Kisha waliidharau ile nchi nzuri, hawakuiamini ahadi yake.
25 Bakhonona besemathenteni abo kabaze bamlalela uThixo.
Walinungʼunika ndani ya mahema yao, wala hawakumtii Bwana.
26 Ngakho wafunga kubo ephakamise isandla sakhe ukuthi wayezabenza bafele enkangala,
Kwa hiyo akaapa kwa mkono ulioinuliwa kwamba atawafanya waanguke jangwani,
27 enze izizukulwane zabo ziqedwe ngabezizwe zihlakazeke emazweni wonke.
kuwatawanya wazao wao waanguke miongoni mwa mataifa, na kuwatawanya katika nchi zote.
28 Bazibopha ingathi kusejogweni kuBhali wasePheyori badla imihlatshelo eyayinikelwe kubonkulunkulu abangaphiliyo;
Walijifunga nira na Baali wa Peori, wakala dhabihu zilizotolewa kwa miungu isiyo na uhai.
29 bamthukuthelisa uThixo ngezenzo zabo ezimbi; kwavela isifo phakathi kwabo.
Waliichochea hasira ya Bwana, wakamkasirisha kwa matendo yao maovu, nayo tauni ikazuka katikati yao.
30 Kodwa uFinehasi wema wancenga isifo sadeda.
Lakini Finehasi alisimama na kuingilia kati, nayo tauni ikazuiliwa.
31 Lokhu kwenza kuthiwe wayelungile kwaziswa izizukulwane zonke ezizayo.
Hili likahesabiwa kwake haki, kwa vizazi visivyo na mwisho vijavyo.
32 Bamzondisa uThixo ngasemthonjeni weMeribha, uhlupho lwase lusehlela uMosi ngenxa yabo;
Kwenye maji ya Meriba, walimkasirisha Bwana, janga likampata Mose kwa sababu yao;
33 ngoba bahlamukela uMoya kaNkulunkulu, uMosi waze wakhupha amazwi amabi ngezindebe zakhe.
kwa maana walimwasi Roho wa Mungu, na maneno yasiyofaa yakatoka midomoni kwa Mose.
34 Kabababhubhisanga abantu bezizwe njengalokhu ababekulaywe nguThixo,
Hawakuyaangamiza yale mataifa kama Bwana alivyowaagiza,
35 kodwa baphithikana labezizwe bathatha imikhuba yazo.
bali walijichanganya na mataifa na wakazikubali desturi zao.
36 Bakhonza izithombe zazo, kwaba yisifu kubo.
Waliabudu sanamu zao, zikawa mtego kwao.
37 Benza imihlatshelo ngamadodana abo lamadodakazi abo emadimonini.
Wakawatoa wana wao na binti zao dhabihu kwa mashetani.
38 Bachitha igazi elalingelacala, igazi lamadodana lamadodakazi abo, abenza ngabo imihlatshelo yezithombe zaseKhenani, ilizwe langcola ngegazi labo.
Walimwaga damu isiyo na hatia, damu za wana wao na binti zao, ambao waliwatoa dhabihu kwa sanamu za Kanaani, nayo nchi ikanajisika kwa damu zao.
39 Bazingcolisa ngalokho abakwenzayo; ngezenzo zabo baziphatha njengeziphingi.
Wakajinajisi wenyewe kwa yale waliyotenda; kwa matendo yao wenyewe wakajifanyia ukahaba.
40 Ngakho uThixo wabathukuthelela abantu bakhe wanengwa yilifa lakhe.
Kwa hiyo Bwana akawakasirikia watu wake na akauchukia sana urithi wake.
41 Wabanikela kwabezizwe, izitha zabo zabusa phezu kwabo.
Akawakabidhi kwa mataifa na adui zao wakawatawala.
42 Izitha zabo zabancindezela zababeka ngaphansi kwamandla azo.
Adui zao wakawaonea na kuwatia chini ya mamlaka yao.
43 Izikhathi ezinengi wabakhulula, kodwa babezimisele ukuhlamuka bacikizeka ngenxa yesono sabo.
Mara nyingi aliwaokoa lakini walikuwa wamezama kwenye uasi, nao wakajiharibu katika dhambi zao.
44 Kodwa wananzelela ukuhlupheka kwabo esezwile ukukhala kwabo;
Lakini akaangalia mateso yao wakati aliposikia kilio chao;
45 ngenxa yokubahawukela wakhumbula isivumelwano sakhe, kwathi ngothando lwakhe olukhulu wadeda.
kwa ajili yao akakumbuka agano lake, na kutokana na upendo wake mkuu akapooza hasira yake.
46 Wenza bonke labo ababebathumbile ukuthi babelesihawu kubo.
Akawafanya wahurumiwe na wote waliowashikilia mateka.
47 Sisindise, Oh Thixo Nkulunkulu wethu, usiqoqe usikhulule phakathi kwezizwe, ukuze silibonge ibizo lakho elingcwele sijabule ekukudumiseni.
Ee Bwana Mungu wetu, tuokoe. Tukusanye tena kutoka kwa mataifa, ili tuweze kulishukuru jina lako takatifu, na kushangilia katika sifa zako.
48 Kabongwe uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli, kusukela nini kuze kube nininini. Akuthi bonke abantu bathi, “Ameni!” Dumisani uThixo.
Atukuzwe Bwana, Mungu wa Israeli, tangu milele na hata milele. Watu wote na waseme, “Amen!” Msifuni Bwana.

< Amahubo 106 >