< Amahubo 106 >

1 Dumisani uThixo. Bongani uThixo, ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi lanini.
KAPINA Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot
2 Ngubani ongamemezela imisebenzi emikhulu kaThixo loba atsho ngokugcweleyo udumo lwakhe na?
Ij me kak inda duen dodok manaman en Ieowa, o ij me kak kapina japwilim a dodok kajapwal?
3 Babusisiwe labo abahlala besenza ngendlela enhle, abahlezi besenza okulungileyo.
Meid pai, me kolekol me pun, o me kin wiada me pun anjau karoj!
4 Ungikhumbule, Thixo, nxa usuveza umusa ebantwini bakho, woza ungisize nxatshana usubasindisa,
Main Ieowa, kom kotin taman ia da duen ar kalanan, me kom kotin inauki on japwilim omui aramaj akan, kajanjanle don kit omui jauaj!
5 ukuze lami ngikholise ukuphumelela kwalabo obakhethileyo, ukuze ngabelwe entokozweni yesizwe sakho ngihlanganyele lelifa lakho ekudumiseni.
Pwe i en kilan pai en japwilim omui pilipildar akan o peren kidar peren en japwilim omui aramaj akan, o kapina ian omui jojo.
6 Sonile, njengalokho abakwenzayo okhokho bethu; senzile okubi senza izinto ezimbi.
Kit ian jam at oko wiadar dip, je wiadar japun, je kawelar kujoned o kapwaiada tiak en me pun kan.
7 Lapho okhokho bethu beseGibhithe, kabayinakanga imimangaliso yakho; kabazikhumbulanga izenzo zakho zomusa ezinengi, bahlamuka besolwandle, uLwandle oluBomvu.
Jam at akan nan Akipten jota injenoki japwilim omui manaman akan, pwe re jota tamanda omui kalanan lapalap, o re katiwo on me lapalap o ni kailan madau ni jed waitata.
8 Kodwa wabasindisa ngenxa yebizo lakhe, ukuze amandla akhe amakhulu aziwe.
Ari jo, a kotin dore ir ala pweki mar a, pwen kajaleda a manaman.
9 Walukhuza uLwandle oluBomvu, loma qha; wabahola badabula ezinzikini njengasenkangala.
A kotin majani on jed waitata, ap nalanaledier; o a kotin kalua irail waja lol dueta jap tan eu.
10 Wabasindisa esandleni sesitha; wabahlenga esandleni sesitha.
Iduen a kotin dore ir ala jan nan pa en me kailon kin ir, o a kotin jauja ir jan nan pa en imwintiti.
11 Amanzi asibekela izitha zabo, kakho loyedwa wazo owasindayo.
Pil kadupaledi arail imwintiti kan, jota amen pitila.
12 Lapho-ke base bezikholwa izithembiso zakhe bahlabelela indumiso yakhe.
Irail ap kamelele a majan akan, o kaul en kapin on i.
13 Kodwa baphanga bakukhohlwa lokho ayekwenzile kabaze balindela ukweluleka kwakhe.
A re pil madan monokelar a wiawia kan, o re jota auiaui a majan.
14 Enkangala bakhulelwa yizinkanuko zabo; khona emqothwini bamlinga uNkulunkulu.
Irail dire kila inon jued, ap kajonejon. Kot nan jap tan,
15 Ngakho wabapha lokho abakucelayo, kodwa wabathela ngomkhuhlane ocikizayo.
Ap kotin mueid on injen arail, o kotiki on ir, lol ar lao juedala.
16 Ezihonqweni basuka babalomhawu loMosi njalo lango-Aroni, owayengcwelisiwe kuThixo.
Re ap kanudi on Mojej nan deu’rail, on Aron me jaraui en Ieowa men.
17 Umhlaba wavuleka waginya uDathani; wagqibela ixuku lika-Abhiramu.
Jap ap jar pajan katalala Datan, o pur penan pon pwin en Apiram.
18 Umlilo walavuza phakathi kwabalandeli babo; ilangabi labatshisa ababi.
O kijiniai eu kamajikada nan pun en arail pwin, umpul en kijiniai eu karonalar me doo jan Kot akan.
19 EHorebhi benza ithole, bakhonza isithombe esenziwe ngensimbi.
Re wiadar kau pul amen ni Orep, o dairukedi jan mon kilel kold eu.
20 Badela ukuKhazimula kwabo bakhetha isithombe senkunzi edla utshani.
O re kawilianeki arail linan kilel en kau ol amen, me kin kankan ra.
21 Bakhohlwa uNkulunkulu owabasindisayo, owayenze izinto ezinkulu eGibhithe,
Re monokelar Kot, arail jaunkamaur, me kotin wiadar dodok lapalap nan Akipten.
22 imimangaliso elizweni likaHamu lezenzo ezibabazekayo ngasoLwandle oluBomvu.
O manaman akan nan jap en Am, o men kamajak ni jed waitata.
23 Ngakho wathi uzababhubhisa aluba kungesuMosi, owakhethwayo wakhe, owema phambi kwakhe ukuvalela ulaka lwakhe ukuze angababhubhisi.
I ap kotin kupukupura, me a pan kame ir ala, ma Mojej japwilim a pilipildar amen jota pan pukoki dip arail, pwen kotiki wei jan japwilim a onion, pwe ren der mela.
24 Kwathi njalo baleyisa ilizwe elihle; kabasikholwanga isithembiso sakhe.
A re mamaleki jap kajelel, o jota kamelele a majan kan.
25 Bakhonona besemathenteni abo kabaze bamlalela uThixo.
O re lipaned nan im arail, o jota peiki on majan en Ieowa.
26 Ngakho wafunga kubo ephakamise isandla sakhe ukuthi wayezabenza bafele enkangala,
I ap kotin kaula on ir, me a pan kame ir ala nan jap tan.
27 enze izizukulwane zabo ziqedwe ngabezizwe zihlakazeke emazweni wonke.
O kadaudok ar en wowokidi nan pun en men liki kan, o kamueit ir pajan nan jap akan.
28 Bazibopha ingathi kusejogweni kuBhali wasePheyori badla imihlatshelo eyayinikelwe kubonkulunkulu abangaphiliyo;
O re wuki on PalPeor, o kanala kijan mairon en ani mal.
29 bamthukuthelisa uThixo ngezenzo zabo ezimbi; kwavela isifo phakathi kwabo.
O re kupur jued kin i ar wiawia kan, kalokolok eu ap lel on ir.
30 Kodwa uFinehasi wema wancenga isifo sadeda.
Pineaj ap kotida, kadeik irail ada, kalokolok ap imwijokalar.
31 Lokhu kwenza kuthiwe wayelungile kwaziswa izizukulwane zonke ezizayo.
Mepukat me a wadekida ni pun, jan eu kainok lel eu kokolata.
32 Bamzondisa uThixo ngasemthonjeni weMeribha, uhlupho lwase lusehlela uMosi ngenxa yabo;
O re kupur juede kin i ni pil en Meripa, i me irail kareki on Mojej apwal laud.
33 ngoba bahlamukela uMoya kaNkulunkulu, uMosi waze wakhupha amazwi amabi ngezindebe zakhe.
Pwe re kapataui nen i, ap kotin japunala ekij ni a majan kan.
34 Kabababhubhisanga abantu bezizwe njengalokhu ababekulaywe nguThixo,
Re jota pil kanikiala wei kan, me Ieowa kotin majani on ir.
35 kodwa baphithikana labezizwe bathatha imikhuba yazo.
O re dolola men liki kan, o padakki arail tiak kan.
36 Bakhonza izithombe zazo, kwaba yisifu kubo.
O re kaudoki on arail dikedik en ani kan, rap wialar injar arail.
37 Benza imihlatshelo ngamadodana abo lamadodakazi abo emadimonini.
O re maironki on tewil jued akan nairail putak o jeripein kan.
38 Bachitha igazi elalingelacala, igazi lamadodana lamadodakazi abo, abenza ngabo imihlatshelo yezithombe zaseKhenani, ilizwe langcola ngegazi labo.
O re kamelar mal aramaj, iei udan nair putak o jeripein oko, me re maironki on ani mal en Kanaan, a jap o kajamin kila nta.
39 Bazingcolisa ngalokho abakwenzayo; ngezenzo zabo baziphatha njengeziphingi.
O re kajamine kila pein irail ar wia kan, o nenekki ar dodok jued.
40 Ngakho uThixo wabathukuthelela abantu bakhe wanengwa yilifa lakhe.
Ieowa ap kotin onioni on japwilim a aramaj akan o kotin juedeki japwilim a jojo.
41 Wabanikela kwabezizwe, izitha zabo zabusa phezu kwabo.
A kotin mueid on ir nan pa en men liki kan, o me kailon kin ir, wialar ar kaun.
42 Izitha zabo zabancindezela zababeka ngaphansi kwamandla azo.
O ar imwintiti katoutoui ir, o re namenokalar pan pa’rail
43 Izikhathi ezinengi wabakhulula, kodwa babezimisele ukuhlamuka bacikizeka ngenxa yesono sabo.
A kotin dore ir ala pan pak toto, a re duedueta ni ar inon jued o madamadaua, o re malaulau kilar ar japun.
44 Kodwa wananzelela ukuhlupheka kwabo esezwile ukukhala kwabo;
A a kotin ireron ar kan kaneraner, ni a kotin ereki ai weriwer.
45 ngenxa yokubahawukela wakhumbula isivumelwano sakhe, kwathi ngothando lwakhe olukhulu wadeda.
O a kotin tamanda japwilim a inau, o a kotin kalukila duen a kalanan lapalap.
46 Wenza bonke labo ababebathumbile ukuthi babelesihawu kubo.
O a kotin maki on ir mon karoj, me jali irail weier.
47 Sisindise, Oh Thixo Nkulunkulu wethu, usiqoqe usikhulule phakathi kwezizwe, ukuze silibonge ibizo lakho elingcwele sijabule ekukudumiseni.
Ieowa at Kot, kom kotin dore kit ala, jan ren men liki kan, pwe kit en danke mar omul jaraui o japwilim ar dodok mau kan.
48 Kabongwe uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli, kusukela nini kuze kube nininini. Akuthi bonke abantu bathi, “Ameni!” Dumisani uThixo.
Kapin on Ieowa, Kot en Ijrael, jan maj kokodo o pil kokolata! 0 aramaj karoj en inda: Amen, Aleluia!

< Amahubo 106 >