< Amahubo 105 >

1 Bongani uThixo, memezani ibizo lakhe; lizazise phakathi kwabantu izenzo zakhe
Mshukuruni Bwana, liitieni jina lake, wajulisheni mataifa yale aliyoyatenda.
2 Hlabelelani kuye, hlabelelani indumiso kuye; likhulume ngezenzo zakhe zonke ezimangalisayo.
Mwimbieni yeye, mwimbieni yeye sifa, waambieni matendo yake yote ya ajabu.
3 Jabulani ebizweni lakhe elingcwele; kazithokoze inhliziyo zabo abamdingayo uThixo.
Lishangilieni jina lake takatifu, mioyo ya wale wamtafutao Bwana na ifurahi.
4 Dingani uThixo lamandla akhe, limdinge yena njalonjalo.
Mtafuteni Bwana na nguvu zake, utafuteni uso wake siku zote.
5 Khumbulani izenzo zakhe ezimangalisayo azenzayo, izimangaliso azenzayo, lezahlulelo azikhulumayo,
Kumbuka matendo ya ajabu aliyoyafanya, miujiza yake na hukumu alizozitamka,
6 lina zizukulwane zika-Abhrahama inceku yakhe, lina madodana kaJakhobe, abakhethiweyo bakhe.
enyi wazao wa Abrahamu mtumishi wake, enyi wana wa Yakobo, wateule wake.
7 UnguThixo uNkulunkulu wethu; izahlulelo zakhe zisemhlabeni wonke.
Yeye ndiye Bwana Mungu wetu, hukumu zake zimo duniani pote.
8 Uyasikhumbula isivumelwano sakhe nini lanini, ilizwi lomlayo wakhe, okwezizukulwane ezizinkulungwane,
Hulikumbuka agano lake milele, neno ambalo aliamuru, kwa vizazi elfu,
9 isivumelwano asenza lo-Abhrahama, isifungo asifungayo ku-Isaka.
agano alilolifanya na Abrahamu, kiapo alichomwapia Isaki.
10 Wakuqinisa lokhu kuJakhobe kwaba yisimiso ku-Israyeli njengesivumelwano saphakade:
Alilithibitisha kwa Yakobo kuwa amri, kwa Israeli liwe agano la milele:
11 wathi “Ngizalinika ilizwe laseKhenani njengesabelo selifa lenu.”
“Nitakupa wewe nchi ya Kanaani kuwa sehemu utakayoirithi.”
12 Kwathi besesebalutshwana, bebalutshwana kakhulu, beyizihambi kulo,
Walipokuwa wachache kwa idadi, wachache sana na wageni ndani yake,
13 bezula kuzizwe ngezizwe besuka komunye umbuso besiya komunye.
walitangatanga kutoka taifa moja hadi jingine, kutoka ufalme mmoja hadi mwingine.
14 Kavumelanga loba ngubani ukubancindezela; wawakhuza amakhosi ngenxa yabo:
Hakuruhusu mtu yeyote awaonee; kwa ajili yao aliwakemea wafalme, akisema:
15 “Lingabathinti abagcotshiweyo bami; lingahlukuluzi abaphrofethi bami.”
“Msiwaguse niliowatia mafuta; msiwadhuru manabii wangu.”
16 Waletha indlala elizweni wachitha zonke iziphala zokudla;
Akaiita njaa juu ya nchi na kuharibu chakula chao chote,
17 wathumela indoda yabandulela uJosefa owathengiswa waba yisigqili.
naye akatuma mtu mbele yao, Yosefu, aliyeuzwa kama mtumwa.
18 Bambhonxula inyawo zakhe ngezibopho, wabotshwa intamo ngezinsimbi,
Walichubua miguu yake kwa minyororo, shingo yake ilifungwa kwa chuma,
19 kwaze kwathi lokho ayekutsho ngaphambili kwagcwaliseka, kwaze kwathi ilizwi likaThixo latshengisa ukuthi wayeqinisile.
hadi yale aliyotangulia kusema yalipotimia, hadi neno la Bwana lilipomthibitisha.
20 Inkosi yathumela ukuthi akhululwe, umbusi wezizwe wamkhulula.
Mfalme alituma watu wakamfungua, mtawala wa watu alimwachia huru.
21 Wamenza umbusi wendlu yakhe, umbusi wakho konke okwakungokwakhe,
Alimfanya mkuu wa nyumba yake, mtawala juu ya vyote alivyokuwa navyo,
22 ukuqondisa amakhosana akhe njengokubona kwakhe lokufundisa abadala bakhe inhlakanipho.
kuwaelekeza wakuu wa mfalme apendavyo na kuwafundisha wazee wake hekima.
23 Kwathi-ke u-Israyeli wayangena eGibhithe; uJakhobe wahlala njengowezizweni elizweni likaHamu.
Kisha Israeli akaingia Misri, Yakobo akaishi kama mgeni katika nchi ya Hamu.
24 UThixo wenza abantu bakhe banda kakhulu; wabenza baba banengi kakhulu bandela izitha zabo,
Bwana aliwafanya watu wake kuzaana sana, akawafanya kuwa wengi sana kuliko adui zao,
25 kwathi inhliziyo zabo wazenza zazonda abantu bakhe, bakha amacebo amabi ngezinceku zakhe.
ndiye aliigeuza mioyo yao iwachukie watu wake, wakatenda hila dhidi ya watumishi wake.
26 Wathuma uMosi inceku yakhe, lo-Aroni ayebakhethile.
Akamtuma Mose mtumishi wake, pamoja na Aroni, aliyemchagua.
27 Benza iziboniso zakhe ezimangalisayo phakathi kwabo, izimanga zakhe elizweni likaHamu.
Walifanya ishara zake za ajabu miongoni mwao, miujiza yake katika nchi ya Hamu.
28 Wathumela umnyama wenza ilizwe laba mnyama kanti angithi babewahlamukele amazwi akhe?
Alituma giza na nchi ikajaa giza, kwani si walikuwa wameyaasi maneno yake?
29 Waguqula amanzi abo aba ligazi, okwenza inhlanzi zawo zafa.
Aligeuza maji yao kuwa damu, ikasababisha samaki wao kufa.
30 Ilizwe labo lanyakazela ngamaxoxo, angena ezindlini zokulala ezababusi babo.
Nchi yao ilijaa vyura tele, ambao waliingia hadi kwenye vyumba vya kulala vya watawala wao.
31 Wakhuluma, kwavela umtshitshi wezibawu, lenswintila elizweni labo lonke.
Alisema, yakaja makundi ya mainzi, na viroboto katika nchi yao yote.
32 Wenza izulu labo laba yisiqhotho, laba lombane elizweni labo lonke;
Alibadilisha mvua yao ikawa mvua ya mawe, yenye umeme wa radi nchini yao yote,
33 wacakazela phansi amavini abo lemikhiwa, waphundla izihlahla zelizwe labo.
akaharibu mizabibu yao na miti ya tini, na akaangamiza miti ya nchi yao.
34 Wakhuluma zatheleka izintethe, izintethe ezingelakubalwa;
Alisema, nzige wakaja, tunutu wasio na idadi,
35 zadla yonke into eluhlaza elizweni labo, zadla izithelo zomhlabathi wabo.
wakala kila jani katika nchi yao, wakala mazao ya ardhi yao.
36 Ngemva kwalokho wasebulala amazibulo wonke elizweni labo, izithelo zokuqala zobulisa babo.
Kisha akawaua wazaliwa wote wa kwanza katika nchi yao, matunda ya kwanza ya ujana wao wote.
37 Wamkhupha u-Israyeli, ethwele esisitheka isiliva legolide, kakwaba lamunye phakathi kwezizwana zabo owehlulwa yikufa.
Akawatoa Israeli katika nchi wakiwa na fedha na dhahabu nyingi, wala hakuna hata mmoja kutoka kabila zao aliyejikwaa.
38 IGibhithe yathokoza ngokusuka kwabo, ngoba base bemesaba kubi u-Israyeli.
Misri ilifurahi walipoondoka, kwa sababu hofu ya Israeli ilikuwa imewaangukia.
39 Wendlala iyezi lagubuzela, lomlilo ukukhanyisa ebusuku.
Alitandaza wingu kama kifuniko, na moto kuwamulikia usiku.
40 Bacela wabalethela izagwaca, wabasuthisa ngesinkwa sasezulwini.
Waliomba, naye akawaletea kware, akawashibisha kwa mkate wa mbinguni.
41 Wavula ilitshe amanzi antshaza; njengomfula ageleza enkangala.
Alipasua mwamba, maji yakabubujika, yakatiririka jangwani kama mto.
42 Ngoba wakhumbula isithembiso sakhe esingcwele esaphiwa inceku yakhe u-Abhrahama.
Kwa maana alikumbuka ahadi yake takatifu, aliyompa Abrahamu mtumishi wake.
43 Wabakhupha abantu bakhe ngokuthokoza, abakhethiweyo bakhe ngenhlokomo yentokozo.
Aliwatoa watu wake kwa furaha, wateule wake kwa kelele za shangwe,
44 Wabapha amazwe ezizwe, badla ilifa lalokho okwakuginqelwe ngabanye,
akawapa nchi za mataifa, wakawa warithi wa mali wengine walikuwa wameitaabikia:
45 ukuze bagcine iziqondiso zakhe njalo balalele imithetho yakhe. Dumisani uThixo.
alifanya haya ili wayashike mausia yake na kuzitii sheria zake. Msifuni Bwana.

< Amahubo 105 >