< Amahubo 104 >

1 Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami. Oh Thixo Nkulunkulu wami, umkhulu kakhulu; ugqoke inkazimulo lobukhosi.
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
2 Uyazigoqela ngokukhanya kungathi njengesivunulo; amazulu uyawelula njengethente
Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 anqumise intungo zezindlu zangaphezulu zilale phezu kwamanzi. Wenza amayezi inqola yakhe yamabhiza, undiza ngezimpiko zomoya.
Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento.
4 Wenza izikhatha zomoya zibe yizithunywa zakhe, amalangabi omlilo izinceku zakhe.
Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
5 Wawugxilisa umhlaba ezisekelweni zawo; ungeke wagudlulwa.
Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum.
6 Wawembesa ngolwandle njengesivunulo; amanzi ema ngaphezu kwezintaba.
Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes.
7 Kodwa wathi ngokukhwaza amanzi abaleka, ngomsindo wokuduma kwakho asibathela;
Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram.
8 ageleza phezu kwezintaba, ehlela ezigodini endaweni owamisele kuyo.
Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste.
9 Wamisa umkhawulo angeke aweqe; kasayikubuya awugubuzele njalo umhlaba lanini.
Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Wenza imithombo impompozele amanzi ezindongeni; ageleza phakathi kwezintaba,
Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes.
11 zipha amanzi kuzozonke izinyamazana zeganga; labobabhemi beganga bacitsha lapho ukoma.
Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde.
12 Izinyoni zomoya zakhela eduze kwamanzi; ziyatshiloza phakathi kwezingatsha.
Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Uyazithelezela izintaba esezindlini zakhe eziphezulu; umhlaba uyawusuthisa ngezithelo zomsebenzi wakhe.
Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras.
14 Umilisela inkomo utshani, ahlanyelele abantu bona bahlakule kuzuzakale ukudla emhlabathini:
Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 iwayini elijabulisa inhliziyo yomuntu, amagcobo enza ubuso bakhe bukhazimule, lesinkwa esilulamisa inhliziyo yakhe.
E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Izihlahla zikaThixo ziyathelelwa okwaneleyo, imisedari yeLebhanoni ayihlanyelayo.
As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou,
17 Izinyoni zakhela kuyo izidleke zazo; ingabuzane lakha indlu yalo ezihlahleni zephayini.
Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Izintaba eziphakemeyo ngezamagogo, amawa ayisiphephelo sezimbila.
Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
19 Inyanga yehlukanisa izibanga zomnyaka, lelanga liyazi ukuthi litshona nini.
Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso.
20 Uletha umnyama, kube sebusuku, lapho zonke izinyamazana zeganga zizingele.
Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva.
21 Izilwane ziyabhonga zifuna inyama yazo zidinga ukudla kwazo kuNkulunkulu.
Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Ilanga liyaphuma, zibe sezicatsha; ziyabuyela ezikhundleni zazo zilale.
Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Umuntu abe esephuma aye emsebenzini wakhe, ayotshikatshika kuze kube ntambama.
Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde.
24 Minengi kanganani imisebenzi yakho, Oh Thixo! Zonke wazenza ngenhlakanipho; umhlaba ugcwele izidalwa zakho.
Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Nantuyana ulwandle, uthwaca olungakaya, olunyakazela ngezidalwa ezingelakubalwa izinto eziphilayo ezinkulu lezincinyane.
Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes.
26 Kulapho imikhumbi endenda khona isiyale lale, loleviyathani, isilo owasenza ukuthi sidlale khona.
Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar.
27 Zonke lezi zikhangele kuwe ukuthi uziphe ukudla ngesikhathi esifaneleyo.
Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno.
28 Uthi ungazipha bese zikubuthela ndawonye; uthi ungavula isandla sakho, zisuthiswe ngezinto ezinhle.
Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Uthi ungafihla ubuso bakho zitshaywe luvalo; uthi ungathatha umphefumulo wazo, zife zibuyele othulini.
Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Uthi ungathumela uMoya wakho zidalwe, uwenze ube muhle umhlaba.
Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra.
31 Sengathi inkazimulo kaThixo ingema lanini; sengathi uThixo angathokoza ngemisebenzi yakhe
A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 yena okhangela umhlaba uthuthumele, othinta izintaba zithunqe intuthu.
Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Ngizahlabelela kuThixo impilo yami yonke; ngizahlabelela indumiso kuNkulunkulu wami lanini nxa ngisaphila.
Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia.
34 Sengathi iminakano yami ingamthokozisa, ngoba ngiyathokoza kuThixo.
A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor.
35 Kodwa sengathi izoni zinganyamalala emhlabeni lezigangi zingabe zisaba khona. Dumisa uThixo, Oh Mphefumulo wami. Dumisa uThixo, Oh Mphefumulo wami.
Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor.

< Amahubo 104 >