< Amahubo 103 >

1 ElikaDavida. Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami; konke okuphakathi kwami, kakudumise ibizo lakhe elingcwele.
Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
2 Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami, ungaze wakhohlwa konke okuhle okuthola kuye
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
3 othethelelayo zonke izono zakho akusilise kuzozonke izifo zakho,
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 ohlenga impilo yakho egodini akwethese uthando lesihawu,
Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
5 osuthisa izifiso zakho ngezinto ezinhle ukuze ubutsha bakho buvuselelwe njengengqungqulu.
Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
6 UThixo ubenzela ukulunga lokwahlulela okuhle labo abancindezelweyo.
O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
7 Izindlela zakhe wazazisa uMosi, izenzo zakhe wazazisa abantu bako-Israyeli;
Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
8 uThixo ulesihawu njalo ulomusa, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
9 Kahlali ebeka imilandu futhi kagcini ulaka lwakhe kokuphela;
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 kasiphathi ngokufanele izono zethu kumbe asijezise ngokulingene iziphambeko zethu.
Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 Ngoba njengokuphakama komkhathi ngaphezu komhlaba, lukhulu kangako uthando lwakhe kulabo abamesabayo;
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
12 njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga kanjalo ususile iziphambeko zethu kithi.
Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
13 Ngendlela ubaba elozwelo ebantwaneni bakhe, kanjalo uThixo ulozwelo kulabo abamesabayo;
Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
14 ngoba uyakwazi ukuthi sibunjwe njani, uyakhumbula ukuthi siluthuli.
Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
15 Umuntu yena insuku zakhe zinjengotshani, ukhula amemetheke njengembali yeganga;
Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
16 umoya uyayiphephetha ihle inyamalale, indawo yakhe ingabe isayikhumbula lanini.
Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
17 Kodwa kusukela phakade kusiya phakade uthando lukaThixo lukulabo abamesabayo, lokulunga Kwakhe ebantwaneni babantwana
Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 kulabo abagcina isivumelwano Sakhe njalo bakhumbule ukulalela izimiso zakhe.
Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 UThixo usemisile isihlalo sakhe sobukhosi ezulwini, njalo ubukhosi bakhe buphezu kwakho konke.
O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Dumisani uThixo, lina zingilosi, lina zinceku zakhe elenza intando yakhe, elilalela ilizwi lakhe.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
21 Dumisani uThixo, lonke mabutho akhe asezulwini, lina zinceku zakhe elenza intando yakhe.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
22 Dumisani uThixo, imisebenzi yakhe yonke ezindaweni zonke embusweni wakhe. Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami.
Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.

< Amahubo 103 >