< Amahubo 103 >
1 ElikaDavida. Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami; konke okuphakathi kwami, kakudumise ibizo lakhe elingcwele.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami, ungaze wakhohlwa konke okuhle okuthola kuye
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 othethelelayo zonke izono zakho akusilise kuzozonke izifo zakho,
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 ohlenga impilo yakho egodini akwethese uthando lesihawu,
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 osuthisa izifiso zakho ngezinto ezinhle ukuze ubutsha bakho buvuselelwe njengengqungqulu.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 UThixo ubenzela ukulunga lokwahlulela okuhle labo abancindezelweyo.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Izindlela zakhe wazazisa uMosi, izenzo zakhe wazazisa abantu bako-Israyeli;
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 uThixo ulesihawu njalo ulomusa, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 Kahlali ebeka imilandu futhi kagcini ulaka lwakhe kokuphela;
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 kasiphathi ngokufanele izono zethu kumbe asijezise ngokulingene iziphambeko zethu.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Ngoba njengokuphakama komkhathi ngaphezu komhlaba, lukhulu kangako uthando lwakhe kulabo abamesabayo;
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga kanjalo ususile iziphambeko zethu kithi.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Ngendlela ubaba elozwelo ebantwaneni bakhe, kanjalo uThixo ulozwelo kulabo abamesabayo;
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 ngoba uyakwazi ukuthi sibunjwe njani, uyakhumbula ukuthi siluthuli.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 Umuntu yena insuku zakhe zinjengotshani, ukhula amemetheke njengembali yeganga;
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 umoya uyayiphephetha ihle inyamalale, indawo yakhe ingabe isayikhumbula lanini.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 Kodwa kusukela phakade kusiya phakade uthando lukaThixo lukulabo abamesabayo, lokulunga Kwakhe ebantwaneni babantwana
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 kulabo abagcina isivumelwano Sakhe njalo bakhumbule ukulalela izimiso zakhe.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 UThixo usemisile isihlalo sakhe sobukhosi ezulwini, njalo ubukhosi bakhe buphezu kwakho konke.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Dumisani uThixo, lina zingilosi, lina zinceku zakhe elenza intando yakhe, elilalela ilizwi lakhe.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Dumisani uThixo, lonke mabutho akhe asezulwini, lina zinceku zakhe elenza intando yakhe.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Dumisani uThixo, imisebenzi yakhe yonke ezindaweni zonke embusweni wakhe. Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami.
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.