< Amahubo 103 >

1 ElikaDavida. Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami; konke okuphakathi kwami, kakudumise ibizo lakhe elingcwele.
Thaburi ya Daudi Gooca Jehova, wee ngoro yakwa; kĩrĩa gĩothe kĩrĩ thĩinĩ wakwa, gooca rĩĩtwa rĩake itheru.
2 Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami, ungaze wakhohlwa konke okuhle okuthola kuye
Gooca Jehova, wee ngoro yakwa, na ndũkariganĩrwo nĩ maũndũ mothe marĩa aanagwĩka:
3 othethelelayo zonke izono zakho akusilise kuzozonke izifo zakho,
o ũrĩa ũkũrekagĩra mehia maku mothe, na agakũhonia mĩrimũ yaku yothe,
4 ohlenga impilo yakho egodini akwethese uthando lesihawu,
ũrĩa ũkũũraga muoyo waku kuuma irima rĩa gĩkuũ, na agakũhumba wendo na tha taarĩ thũmbĩ ya ũnene,
5 osuthisa izifiso zakho ngezinto ezinhle ukuze ubutsha bakho buvuselelwe njengengqungqulu.
o we ũkũhũũnagia na maũndũ mega nĩgeetha waanake waku werũhagio o ta wa nderi.
6 UThixo ubenzela ukulunga lokwahlulela okuhle labo abancindezelweyo.
Jehova ekaga maũndũ ma ũthingu, na akarũgamĩrĩra kĩhooto kũrĩ arĩa othe ahinyĩrĩrie.
7 Izindlela zakhe wazazisa uMosi, izenzo zakhe wazazisa abantu bako-Israyeli;
Nĩamenyithirie Musa njĩra ciake, nacio ciĩko ciake agĩcimenyithia andũ a Isiraeli:
8 uThixo ulesihawu njalo ulomusa, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
Jehova nĩ mũigua tha na nĩ mũtugi, ndahiũhaga kũrakara, na nĩaiyũirwo nĩ wendo mũingĩ.
9 Kahlali ebeka imilandu futhi kagcini ulaka lwakhe kokuphela;
We ndaciirithanagia hĩndĩ ciothe, o na kana agatũũra arakarĩte nginya tene;
10 kasiphathi ngokufanele izono zethu kumbe asijezise ngokulingene iziphambeko zethu.
Ndatũherithagia ta ũrĩa mehia maitũ magĩrĩirwo, o na kana agatũrĩhia kũringana na waganu witũ ũrĩa ũigana.
11 Ngoba njengokuphakama komkhathi ngaphezu komhlaba, lukhulu kangako uthando lwakhe kulabo abamesabayo;
O ta ũrĩa igũrũ rĩraihanĩrĩirie na thĩ, ũguo no taguo wendo wake ũrĩ mũnene kũrĩ arĩa mamwĩtigĩrĩte;
12 njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga kanjalo ususile iziphambeko zethu kithi.
o ta ũrĩa irathĩro kũraihanĩrĩirie na ithũĩro-rĩ, ũguo no taguo atwehereirie mehia maitũ magatũraihĩrĩria.
13 Ngendlela ubaba elozwelo ebantwaneni bakhe, kanjalo uThixo ulozwelo kulabo abamesabayo;
O ta ũrĩa mũthuuri aiguagĩra ciana ciake tha, ũguo no taguo Jehova aiguagĩra tha arĩa mamwĩtigĩrĩte;
14 ngoba uyakwazi ukuthi sibunjwe njani, uyakhumbula ukuthi siluthuli.
nĩgũkorwo we nĩoĩ ũrĩa tuombirwo, nĩaririkanaga atĩ ithuĩ tũrĩ o rũkũngũ.
15 Umuntu yena insuku zakhe zinjengotshani, ukhula amemetheke njengembali yeganga;
Ha ũhoro wa mũndũ-rĩ, matukũ make mahaana o ta nyeki, we acanũkaga o ta ihũa rĩa gĩthaka;
16 umoya uyayiphephetha ihle inyamalale, indawo yakhe ingabe isayikhumbula lanini.
rĩhurutagwo nĩ rũhuho rĩkehera, na harĩa rĩraarĩ rĩtingĩcooka kuonwo rĩngĩ.
17 Kodwa kusukela phakade kusiya phakade uthando lukaThixo lukulabo abamesabayo, lokulunga Kwakhe ebantwaneni babantwana
No rĩrĩ, kuuma tene nginya tene wendo wa Jehova ũtũũraga harĩ arĩa mamwĩtigĩrĩte, naguo ũthingu wake ũgakinyĩra ciana cia ciana ciao,
18 kulabo abagcina isivumelwano Sakhe njalo bakhumbule ukulalela izimiso zakhe.
o acio mamenyagĩrĩra kĩrĩkanĩro gĩake, na makaririkanaga gwathĩkĩra watho wake.
19 UThixo usemisile isihlalo sakhe sobukhosi ezulwini, njalo ubukhosi bakhe buphezu kwakho konke.
Jehova nĩahaandĩte gĩtĩ gĩake kĩa ũnene kũu igũrũ, na ũthamaki wake wathaga maũndũ mothe.
20 Dumisani uThixo, lina zingilosi, lina zinceku zakhe elenza intando yakhe, elilalela ilizwi lakhe.
Goocai Jehova, inyuĩ araika ake, inyuĩ njamba irĩ hinya, inyuĩ mwĩkaga ũrĩa oigĩte, o inyuĩ mwathĩkagĩra kiugo gĩake.
21 Dumisani uThixo, lonke mabutho akhe asezulwini, lina zinceku zakhe elenza intando yakhe.
Goocai Jehova, inyuĩ mbũtũ ciake ciothe cia igũrũ, o inyuĩ ndungata ciake iria ciĩkaga ũrĩa endaga.
22 Dumisani uThixo, imisebenzi yakhe yonke ezindaweni zonke embusweni wakhe. Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami.
Goocai Jehova, inyuĩ mawĩra make mothe mũrĩ kũrĩa guothe athamakaga. Wee ngoro yakwa, gooca Jehova.

< Amahubo 103 >