< Amahubo 101 >
1 ElikaDavida. Ihubo. Ngizahlabelela ngothando lwakho lokwahlulela kwakho okuhle; kuwe, Oh Thixo, ngizahlabelela indumiso.
Of David a psalm covenant loyalty and justice I will sing to you O Yahweh I will sing praises.
2 Ngizananzelela ukuthi ngiphile impilo engasolekiyo uzakuza nini kimi na? Ngizahamba endlini yami ngenhliziyo engasolekiyo.
I will give attention - to a way blameless when? will you come to me I will walk about in [the] integrity of heart my in [the] midst of house my.
3 Phambi kwamehlo ami angiyikubeka lutho olungcolileyo. Izenzo zabantu abangakholwayo ngiyazizonda; kazizukunginamathela.
Not I will set - to before eyes my a thing of worthlessness [the] doing of swerving deeds I hate not it will cling to me.
4 Abantu abalenhliziyo exhwalileyo bazakuba khatshana lami; angiyikuhambelana lobubi.
A heart perverse it will depart from me evil not I will know.
5 Lowo ochothoza umakhelwane wakhe ngasese, lowo ngizamthulisa; olamehlo asesiphundu lenhliziyo ezigqajayo, lowo kangilasikhathi laye.
([one who] slanders *Q(k)*) In secrecy - neighbor his him I will destroy [the] haughty of eyes and [the] wide of heart him not I will be able.
6 Amehlo ami azakuba kwabathembekileyo elizweni, ukuthi bahlale lami; lowo okuhamba kwakhe kakulansolo uzangisebenzela ekhonza kimi.
Eyes my - [will be] on [the] faithful [people] of [the] earth to dwell with me [one who] walks in a way blameless he he will serve me.
7 Kakho othanda ukwenza inkohliso ozahlala endlini yami; kakho okhuluma amanga ozakuma phambi kwami.
Not he will dwell - in [the] midst of house my [one who] does deceit [one who] speaks lies not he will be established to before eyes my.
8 Zonke insuku ekuseni ngizabathulisa bonke ababi phakathi kwelizwe; ngizamlahla phansi wonke umuntu oyisigangi edolobheni likaThixo.
To the mornings I will destroy all [the] wicked [people] of [the] land to cut off from [the] city of Yahweh all [those who] do wickedness.